Прикладная рунология - Дайре Грей
Книгу Прикладная рунология - Дайре Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Герхард! — не дождавшись ответа, гостья напомнила о себе. Да, забыть о ней тоже никогда не выходило.
— Нет, матушка, к взрыву я не причастен.
— Я так и думала, — она расплылась в слащавой и насквозь фальшивой улыбке, собираясь продолжить разговор, но тут дверь открылась, и в комнату вошла Сабина. Конечно, без доклада, как они и договорились.
— Ваша Светлость! — начала его секретарь, держа в руках папку с документами, но тут заметила, что они не одни. — О, у вас гости, тогда не буду мешать.
Девушка собиралась уйти, но Герхард не был готов снова оставаться один на один с родственницей.
— Фройляйн, задержитесь! Что вы хотели мне сообщить? — он поспешил преодолеть разделяющее их расстояние. Бумаги — это прекрасный повод отделаться от матери делами и сбежать в лабораторию.
Сабина обернулась и странно взглянула на него, покосилась на гостью, но все же протянула папку:
— Здесь описаны все возможные способы извлечь Тьму из хранилища с помощью рун, как вы и просили.
— Прекрасно! Благодарю вас! Что можете сказать на счет выводов? — он открыл бумаги и уставился в первую попавшуюся на глаза схему, даже не пытаясь понять ее смысл.
— Кхм… Как я и предполагала изначально, ни один из известных мне методов не мог повлечь за собой подобные разрушительные последствия.
— Хорошо. Можете быть свободны.
Теперь он сможет легко отговориться проверкой полученных выводов и прочими делами, не позволяющими достойно принять маркизу. Герцог проводил Сабину взглядом и повернулся к гостье:
— Матушка…
На лице Магдалы застыло столь непередаваемое выражение удивления и ужаса, что хозяин дома сбился с мысли.
— Кхм… Матушка?
Маркиза взглянула на него все с тем же выражением и выдохнула едва слышно:
— Эта девушка… — мать нервно провела ладонью по идеальным золотым локонам с рыжеватым отливом, уложенным в сложную прическу. — Твой секретарь?
— Да, фройляйн Ланге — мой секретарь, и я совершенно не понимаю, почему тебя это так интересует, — голос поневоле стал сухим и официальным. Все же к столь высокому интересу со стороны матери он не привык.
— Ланге… Ланге… Не может быть… — Магдала неожиданно побледнела, а потом прошипела с неожиданной злостью: — Элементали, Герхард! Надеюсь, ты с ней не спишь!
— Что, прости?
Такого поворота из разговора герцог не ожидал. Никак не ожидал. Заподозрить его в подобном — это уже первостатейная наглость!
— Молодая, симпатичная, еще и умная… — пробормотала в ответ матушка, покачивая головой, словно не в состоянии поверить. — Как она здесь оказалась?
— Герцог Кениг наверняка заждался вас, матушка, — холодно процедил Герхард, не собираясь отвечать на вопрос.
— Подождет полчаса, — отмахнулась навязчивая гостья. — Я — его сестра, потерпит.
О кровном родстве с начальником Тайной полиции бастард императора успел немного подзабыть. Родня матери никогда не воспринимала его всерьез. И он привык считать, что их как бы не существует. Но вот иногда родство неожиданно всплывало. Хотя в данном деле оно вряд ли сыграет роль. Кениг однозначно не был настроен проявить участие или заботу.
— Лучше расскажи мне, что ты знаешь об этой девице. Ты хоть понимаешь…
Последняя ниточка его терпения лопнула.
— Довольно, матушка! Я бесконечно рад видеть вас в добром здравии, но не желаю более отвлекаться от своих дел. Не могли бы вы покинуть особняк?
— Герхард, ты не понимаешь! — она еще пыталась возражать, но он уже не слушал.
Распахнул дверь, сделав красноречивый жест дворецкому, который с непреклонным лицом двинулся к гостье. Та все еще пыталась что-то сказать. Герхард развернулся и направился прочь, прижимая к себе документы. Вот они действительно были важны, остальное же пока не имело значения.
Следующий визитер посетил его уже после полудня, когда документы были изучены вдоль и поперек, а мерзкий осадок от визита матери почти стерся.
— Ваша Светлость, герр Майер, следователь, ведущий расследование по взрыву, — невысокий и немолодой уже мужчина пожал ему руку и поспешил присесть в предложенное кресло.
— Мне казалось, расследование ведет лично глава Тайной полиции, — отметил Герхард, рассматривая посетителя. В отличие от Ральфа этот следователь был коренаст, широкоплеч и даже немного пузат, что не мешало ему оставаться профессионалом.
— Конечно, дело числится на контроле на самом верху, однако кому-то же нужно собирать доказательства и опрашивать свидетелей.
— И с какой же целью вы прибыли ко мне? Свидетелем происшествия я не являюсь, а доказать мою причастность к произошедшему пока не вышло.
— Но вы же не откажитесь сотрудничать со следствием? Спешу вас уверить, что пока все выглядит крайне зыбко для вас, Ваша Светлость. Из автомобиля фрау Шнайдер был украден артефакт, отвечающий за хранение Тьмы. Мы считаем, что именно его использовали для взрыва. Не странное ли совпадение?
— Вы правы, странное. И точно не совпадение. Кто-то определенно пытается выставить меня виновным в произошедшем.
— Конечно, ведь вы едва ли не основоположник теории управления Тьмой. Кому как ни вам знать, как именно привести ее в нужное состояние?
— О, много кому, учитывая, что все мои изыскания находятся в открытом доступе и даже преподаются в Академии.
— Допустим, но…
— Довольно, — перебил Герхард, ощущая раздражение. Разговор его утомлял. Тем более, что не имел под собой никакой иной подоплеки кроме как подозрения. — Полагаю, вы уже допросили работников моего завода и знаете, что имел место опыт, проведенный со старыми моделями хранилищ Тьмы. Вы также должны знать, что мы заменили рунескрипт и связались с владельцами авто для замены старых моделей на новые. За прошедшую неделю кто угодно мог узнать о проведенном эксперименте и повторить его. Здесь, — он пододвинул следователю папку, подготовленную Сабиной, — находятся выкладки моего секретаря, доказывающие, что с помощью рун довести Тьму до подобного состояния невозможно. А вот воздействием воды — запросто. Ваш организатор взрыва может быть кем угодно. Включая даже мальчишку разносчика, который вытащил цилиндр, а затем пробрался в порт и бросил его в ведро с водой.
Герр Майер нахмурился и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Юлия09 ноябрь 19:25
Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает......
Это только начало - Майя Блейк
