"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марк еще раз посмотрел на странные предметы, загадочно поблескивающие в контейнере, и последовал за другом.
Алек сидел в рубке и вертел в руках таинственное оружие, словно ребенок – новую игрушку. Рядом с ним на полу стояла черная коробка, судя по всему – подставка или зарядное устройство.
– Теперь ты мне, наконец, объяснишь, для чего эта штука? – потребовал Марк.
– Погоди! – Алек осторожно уложил оружие в продольную выемку на черной подставке и нажал какую-то кнопку на панели управления сбоку. Что-то пискнуло, загудело, и транстер обволокло серебристое сияние. – Сейчас зарядим, потом сам увидишь, для чего она. Слыхал про плоспер?
– Ну ты и спросил! – изумленно ответил Марк. – Я ж не дикарь. Про плоспер все знают.
– Успокойся, всезнайка. Плоспер – дорогое удовольствие. А принцип его работы тебе известен?
Марк пожал плечами и уселся на пол.
– Понятное дело, о плоспере я только понаслышке знаю, даже не видел никогда. В общем, это такое устройство… молекулярный транспортер.
Алек презрительно фыркнул:
– Если бы ты был каким-нибудь высокопоставленным членом правительства с миллиардом долларов в кармане, то увидел бы. И может, даже воспользовался. Но ты прав, именно так они и действуют, плосперы – распыляют тело на молекулы в пункте отправления и собирают их в пункте прибытия. А транстер выполняет только половину этого процесса.
Марк поглядел на зарядное устройство и боязливо поежился.
– То есть транстер рассеивает людей на крошечные частички? Уничтожает?
– Вот именно. Испепеляет и развеивает в дым. Черт его знает, что с ними потом происходит. Может, они вечно носятся в воздухе, умоляют, чтобы их собрали. А может, просто испаряются, исчезают навсегда. По-моему, отличная смерть.
Марк изумленно покачал головой. Многие современные достижения технологии на первый взгляд казались волшебством, но даже они не спасли человечество от солнечных вспышек, обрушившихся на планету.
– Значит, мы готовы? Там, в складском отсеке, вроде бы ничего больше нет.
– Ага. Будем надеяться, что транстеры действующие.
– А он долго заряжается?
– Не очень. Успеем подготовиться к спасательной операции, – ответил Алек. – Как зарядим, надо будет проверить боеспособность и на всякий случай зарядить еще парочку, про запас.
Марк замер, завороженно глядя на серебристое сияние, но Алек отправил его собирать вещи.
* * *
Через полчаса друзья уложили в рюкзаки запасы армейских концентратов и воды, разыскали в одном из отсеков чистую одежду. Алек закинул через плечо ремень транстера, взял оружие на изготовку и нажал кнопку люка в грузовом отсеке. Приятели внимательно осмотрели окрестности и, не обнаружив ничего подозрительного, решили испытать оружие.
Люк заскрипел и начал опускаться.
– Ты поосторожнее, а то раздавишь! – съязвил Марк, глядя, как Алек сжимает в руках заряженный транстер, который теперь сиял золотисто-оранжевым светом.
– Они только с виду хрупкие, – заметил старый солдат. – Эту штуку можно уронить с небоскреба, и ей ничего не сделается.
– Ага, потому что упадет она в воду, – фыркнул Марк.
Алек навел на приятеля дуло транстера – странную воронку на конце вытянутого пузыря.
Марк невольно вздрогнул и произнес:
– Не смешно.
– Особенно если нажать на спусковой крючок, – кивнул Алек.
Люк со стуком опустился на растрескавшийся асфальт. Вокруг стояла мертвая тишина. Вдали пронзительно вскрикнула какая-то птица. Теплый, влажный воздух обволакивал горло. Дышалось с трудом.
– Пошли! – Алек решительно шагнул с борта аэростата на пандус. – Белку какую-нибудь найдем. А еще лучше – психа. – Он деловито поводил дулом транстера по сторонам. – Может, один из наших плясунов сюда забрел. Жалко, что эти штуки требуют регулярной подзарядки, а то б мы провели полную зачистку местности, сразу бы от вируса избавились.
Марк шел за Алеком и настороженно оглядывался, не наблюдает ли кто за ними из разрушенных домов или из выжженного леса.
– От твоей заботы о людях плакать хочется, – пробормотал Марк.
– Надо помнить о будущем, – наставительно произнес Алек. – Всегда. Не пойми меня превратно.
Марку стало не по себе. За прошедший год он привык к жизни в горах, а здесь, в заброшенном предместье Эшвилла, чувствовал себя странно и тревожно.
– Давай уже попробуем, что ли…
Алек направился к полуразрушенной кирпичной почтовой будке – похоже, в нее когда-то врезался автомобиль.
– Транстер лучше опробовать на живых существах – на органическом материале эффект заметнее. Ну да ладно, сейчас проверим на этой груде кирпича…
Внезапно дверь соседнего дома распахнулась, и оттуда с диким воплем выскочил какой-то безумец: голый, глаза вытаращены, лицо исцарапано, волосы всклокочены.
Марк с ужасом отшатнулся, не зная, что делать.
Алек вскинул транстер и направил дуло на странного типа.
– Стой! – крикнул старый солдат.
Безумец ускорил бег, продолжая орать что-то нечленораздельное.
Что-то тоненько звякнуло и пискнуло, потом раздался странный звук, похожий на гул двигателей реактивного самолета. Золотисто-оранжевое свечение транстера стало ярче. Внезапно из воронки вылетел сверкающий белый луч и ударил в грудь безумца.
Вопль мгновенно прервался. Бегущая фигура превратилась в колыхающийся пепельно-серый силуэт, который через миг рассеялся зыбкой туманной дымкой и бесследно исчез.
Алек, тяжело дыша, опустил транстер и изумленно уставился на то место, где только что находился безумец.
– Работает… – выдохнул старый солдат.
Глава 50
Марк обомлел. Превращение человека в облачко дыма ужасало. Не меньше поражало и то, что безумец выскочил из дома. Для чего? Хотел напасть? Или просил помощи? Значит, такое происходит со всеми зараженными? Неужели вирус приводит к полной утрате рассудка?
Развитие болезни пугало больше всего. Тип, выскочивший им навстречу, был совершенно невменяем. Марк сознавал, что и с ним самим происходило что-то подобное, словно внутри его скрывался дикий зверь, который вот-вот вырвется на свободу. И он, Марк, станет таким же безумцем.
– Что с тобой? – спросил Алек.
Марк сокрушенно покачал головой.
– Ты еще спрашиваешь?! Ты же сам видел этого психа…
– Видел, конечно. Потому и распылил ко всем чертям. – Алек держал транстер наперевес и озирался по сторонам.
Только теперь Марк с ужасом осознал, в какую переделку попала Трина. Ее держали в плену типы, полностью потерявшие рассудок. А они с Алеком прохлаждались, ели, пили, спали…
– Ее надо спасать, – решительно заявил он.
– Что? – переспросил Алек.
Марк негодующе поглядел на приятеля.
– Пошли быстрее!
* * *
Следующий час прошел в торопливых сборах – и в бесконечном ожидании.
Пока закрывали люк берга, Алек стоял на пороге, не выпуская транстера из рук, на случай, если кто-то решит пробраться в аэростат. Приятели еще раз проверили содержимое рюкзаков. Алек поспешно объяснил Марку,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
