KnigkinDom.org» » »📕 Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 588 589 590 591 592 593 594 595 596 ... 1886
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
побежал назад — очевидно, там у него имелись ещё снаряды. Эл бросился ему наперерез, хоть и понимал, что «Мурена» обречена. Он двигался бесшумно, скрываясь в тени, и возник перед контрабандистом совершенно неожиданно. Тот лишь успел затормозить и открыть рот, когда клинок снёс ему голову.

Оглянувшись, Легионер увидел внутри склада двух человек, один из которых наполнял из бочки пустые бутылки, а второй прилаживал к ним тряпки. Заметив незваного гостя, они тут же схватились за арбалеты. Эл бросился в сторону. Один болт едва не чиркнул его по ноге. Не давая противникам времени перезарядить оружие, демоноборец влетел на склад.

Контрабандисты выхватили сабли и приготовились к схватке. Некромаг на бегу отбил оба клинка, прыжком очутился за спинами противников и двумя диагональными ударами рассёк им спины. Два тела почти одновременно рухнули на пол. Один контрабандист был ещё жив, и Эл прикончил его коротким ударом в шею.

Теперь он огляделся. Склад представлял собой старый сарай, на одной из стен которого висели три масляных лампы. Виднелись также пустые уключины для факелов. Вдоль стен стояли ящики и бочки, в одном углу были свалены холщовые мешки.

Эл направился к выходу. Когда он выглянул наружу, «Мурена» была почти вся охвачена огнём, но бой продолжался на берегу. Насколько мог судить некромаг, противники сравнялись количественно. Схватка была отчётливо видна в свете пылающего корабля. Эл высматривал Ишибока и вскоре разглядел его справа от пристани. Капитан оборонялся с помощью кортика и меча, ловко отражая удары двух противников и отступая к лесу. Демоноборец побежал в его сторону. Через некоторое время Ишибок заметил его и, издав короткий возглас, что-то крикнул своему человеку, сражавшемуся чуть поодаль. Тот начал отступать, описывая дугу, чтобы приблизиться к своему командиру.

В целом, команда Юаня Ваймэня теснила оставшихся людей Ишибока и его подельников с материка к лесу — прочь от кораблей. Впрочем, огонь с «Мурены» мог перекинуться на другие суда в любой момент. Эл видел, как Юань отправил несколько человек на пристань, чтобы они отвели корабли от пылающего клипера. Оставшись в меньшинстве, матросы Синего Тигра стали медленно отступать. Но им, видимо, было важно сохранить парусники, тем более что они потеряли свой.

Эл уже находился в пяти шагах от Ишибока, когда тот, выругавшись, швырнул кортик в одного из нападавших, выхватил освободившейся рукой из-за пояса какой-то маленький предмет и с размаху бросил его под ноги противникам. Раздался небольшой взрыв, и всё окутали клубы едко-синего дыма. Некромаг отпрянул, зажав на всякий случай нос и рот ладонью. Он понимал, что дым мог быть колдовским, поэтому сразу попятился, не спуская глаз с того места, где ещё несколько мгновений назад видел Ишибока.

Глава 54

Когда через полминуты дым рассеялся, на земле лежали два матроса с «Мурены». Мёртвые. Ишибок со своими людьми исчез. Эл решил, что они скрылись в лесу, но преследовать их не стал. Это не входило в его сферу интересов.

Оглядевшись, он увидел, что оставшиеся в живых контрабандисты побросали оружие и сдались воинам Юаня Ваймэня. Капитан «Мурены» приказал их связать, а сам направился к Элу. Несмотря на потери и пылающий клипер, он широко улыбался.

— Я видел, как ты разобрался с теми парнями со склада, — он кивнул в сторону сарая. — Конечно, жалко малышку «Мурену», но теперь у меня два судна, — он довольно усмехнулся. — Подельники с материка никогда не простят Ишибоку, что потеряли из-за него клипер.

— А тебе? — спросил некромаг, вытирая меч.

Юань махнул рукой.

— С Синим Тигром они связываться не станут. Тем более что Ишибок не знает, кто я и из какого клана. Всё сложилось вполне удачно.

Капитан велел подошедшему за приказаниями матросу погрузить тела погибших товарищей на один из захваченных кораблей и снова обратился к некромагу:

— Жаль, что этот подонок сумел удрать! Что это был за взрыв?

Эл пожал плечами.

— Вроде, что-то колдовское, — сказал он. — Нам не пора убираться отсюда?

— Не стоит беспокоиться, — Юань чуть было не хлопнул собеседника по плечу, но рука застыла, не коснувшись некромага. Капитан нерешительно опустил её. — Всё в порядке, — сказал он. — Здесь никого на всю округу. Почему, ты думаешь, Ишибок выбрал это место для погрузки? Впрочем, засиживаться здесь нам ни к чему. Сейчас посмотрим, что есть ценного на складе, погрузимся и отчалим, — он жестом отправил матросов проверить сарай. — Пойдём на корабль.

— На который? — поинтересовался Эл.

— На этот, — Юань указал на судно контрабандистов с материка. — Он явно получше корыта Ишибока.

Когда они поднялись по трапу и встали у правого борта, чтобы видеть, что происходит на берегу, из дверей склада появились матросы. Они несли несколько небольших ящиков.

— Больше ничего приличного, капитан, — сообщил первый, поднимаясь по трапу.

— Что там? — спросил Юань.

— Золото, которое не успели погрузить.

— А остальное?

— Большая часть уже в трюмах. Осталось только несколько бочек с маслом, оружие и тряпки. Да ещё какие-то склянки. Мы не поняли, с чем. Похоже, на них-то и меняли золотишко.

— Ладно, бросайте ящики в трюм, и отчаливаем, — капитан повернулся к Элу. — Я бы, конечно, забрал всё, но людей осталось слишком мало, и они устали. Интересно будет узнать, что хотели получить парни с материка за своё золото.

— Наверное, не дешёвку.

— Поэтому и жаль, что придётся часть этого добра оставить здесь. Но ничего не поделаешь, — Юань махнул рукой. — В конце концов, мы не за этим сюда притащились.

Через несколько минут корабль отдал швартовы, развернулся и взял курс на мыс, на котором по-прежнему мигал крошечный огонёк.

Демоноборец постоял немного на палубе, а затем спустился в каюту, но было душно, и он открыл иллюминатор. Свежий ночной воздух ударил в лицо. На горизонте небо посветлело, однако звёзды сияли по-прежнему ярко.

В дверь постучали, и вошёл один из матросов.

— Мы собираемся перекусить, приятель, — сказал он. — Не хочешь присоединиться? Капитан тебя приглашает.

Эл не испытывал потребности в еде, но был не против перемолвиться с капитаном, так что кивнул.

Юань Ваймэнь ждал его в кают-компании. Капитан переоделся в просторный, расшитый аистами халат и потягивал из бокала подогретое вино с пряностями, аромат которых плавал в помещении.

Эл сел напротив. Они с капитаном сидели молча, пока не принесли баранину с лапшой и сырным соусом. Когда матрос вышел, Юань, положил себе не тарелку мясо, гарнир и, взяв палочки, сказал:

— Итак, Ишибока можно сбросить со счетов. Несмотря на то, что ему удалось сбежать, он не жилец.

Эл кивнул, хотя его судьба контрабандиста не волновала.

Некоторое время

1 ... 588 589 590 591 592 593 594 595 596 ... 1886
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге