Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все последовали его примеру. Когда пустые кружки стукнулись об импровизированный стол, Юань дал команду разобрать оружие и готовиться к бою. Сам капитан «Мурены» уже был вооружён мечом и длинным кинжалом, а помимо панциря его защищали наколенники, поножи и наручни. На палубе стоял также стальной шлем, который Юань через некоторое время поднял и взял подмышку.
Когда матросы разобрали оружие по вкусу, боцман повёл их в трюм, где, как объяснил Элу капитан, хранились доспехи. Через полчаса команда была готова к бою.
Справа виднелась полоска берега. «Мурена» постепенно сбавляла ход, и теперь скользила по волнам почти бесшумно. Демоноборец понял, что враг недалеко, и заварушка скоро начнётся.
Юань Ваймэнь знаком велел погасить фонари. Вместе с некромагом он в темноте поднялся на капитанский мостик. Ночь выдалась безлунная, небо было затянуто тучами, из которых лил унылый дождь.
— Смотри! — Юань Ваймэнь вытянул руку, указывая куда-то в темноту. — Видишь?
Присмотревшись, Эл заметил крошечный мигающий огонёк. Он кивнул.
— Этот сигнал подаёт наш человек. Он находится на мысе. По нему мы ориентируемся. Скоро «Мурена» обогнёт его, и тогда ты увидишь небольшую бухту. Нам стало известно, что там один из клиперов Ишибока сегодня разгружает ящики с апельсинами. Не правда ли, для этого выбрано не совсем обычное время?
Эл кивнул.
— Мы обогнём мыс и возьмём клипер на абордаж. Будет жарко. Парни Ишибока не поднимут при виде нас лапки, тем более что их может оказаться больше. Если хочешь, я прикажу ссадить тебя на берег.
В голосе контрабандиста послышалась едва уловимая насмешка.
— Оттуда мне будет плохо видно, — отозвался Эл.
Капитан одобрительно кивнул.
— Как знаешь. Но если тебя убьют, не говори, что я не предлагал, — он усмехнулся собственной шутке и продолжал. — Я уверен, что Ишибок будет там. Судя по всему, он получает крупный груз золота, за который не собирается платить налог. Это обычная практика на Островах, и даже береговая императорская охрана смотрит на это сквозь пальцы. Не по доброте душевной, конечно, а потому что имеет с этого долю.
— В чём твой план? — спросил некромаг.
— Судно, доставившее груз, пришло с материка и принадлежит влиятельному клану, который не простит ошибки. А именно её мы и собираемся устроить Ишибоку. Даже если ему удастся от нас сегодня улизнуть, подельники сами найдут его, — усмехнувшись, Юань Ваймэн поправил заткнутый за пояс кинжал. — И прикончат.
Огонёк-сигнал, тем временем, становился всё ярче — «Мурена» медленно, но верно приближалась к мысу. Когда до маячка оставалось не более двухсот метров, Юань Ваймэнь отдал команду увеличить скорость, и матросы поставили дополнительные паруса. За бортами вспенилась вода.
Через несколько минут «Мурена», хлопая мокрыми парусами, обогнула мыс и вошла в гавань. Команда собралась возле правого борта. Матросы держали в руках абордажные крюки.
У деревянной пристани стоял корабль со спущенными парусами. На нижних мачтах висели фонари, освещавшие палубу и сходни, по которым сновали матросы с ящиками на спинах. В пелене дождя огни казались размытыми жёлтыми пятнами. Рядом виднелось другое судно, побольше. Его тоже загружали. Позади пристани находился большой склад с раскрытыми дверями, возле которых стояли охранники с арбалетами. Ещё несколько расположились вдоль берега.
— У них сложный обмен, — Юань хищно улыбнулся, указывая на груду ящиков на пристани. — Тем лучше!
Эл быстро прикинул соотношение сил. Выходило примерно один к двум в пользу противника. Демоноборец с сомнением оглядел команду «Мурены», но на лицах матросов не было заметно и тени колебания. Казалось, они полностью уверены в победе.
Некромаг подумал, что ему, видимо, волей-неволей придётся поучаствовать в схватке, и положил руку на эфес меча. Возможно, на это капитан и рассчитывал, приглашая его поучаствовать в мести.
Юань впился глазами в приближающиеся суда, его правая рука начала подниматься для сигнала к атаке.
— Стоит ли? — спросил Эл негромко. — Их слишком много.
В ответ капитан только криво усмехнулся.
Глава 53
«Мурена» была уже в пятидесяти метрах от ближайшего клипера, когда её, наконец, заметили: несколько матросов, грузивших ящики, обернулись и, выпрямившись, несколько секунд смотрели на приближающийся корабль. Затем двое из них бросились на берег, а один помчался к капитанской рубке. Никому не пришло в голову зазвонить в колокол — видимо, сработал эффект неожиданности.
Юан Ваймэнь резко опустил поднятую руку. Паруса развернулись, «Мурена», описав крутую дугу и здорово накренившись, подошла к борту клипера и ударила в него, обдирая обшивку. Взметнулись в воздух абордажные крюки и через секунду намертво засели в досках. Часть матросов перепрыгнула на судно неприятеля, а другие быстро притянули его и закрепили канаты.
Эл оказался на клипере контрабандистов одновременно с Юанем. Капитан сразу столкнулся с двумя матросами неприятеля, вооружёнными морскими кортиками. Отразив неуклюжие атаки, он сделал пару выпадов и побежал дальше, не обращая внимания на рухнувшие на палубу тела. Легионер следовал за ним, обнажив меч. Он понимал, что сейчас на них обрушатся команды обоих судов противника, и тогда начнётся настоящая свалка. На соседнем корабле неистово забил колокол. На берегу почти одновременно вспыхнуло несколько факелов. Приближались громкие голоса.
Уже завязались короткие схватки, в которых побеждали матросы «Мурены». Но вот на палубу поднялись люди в доспехах — охранники. За ними появились вооружившиеся матросы. В грудь Эла ударил короткий стальной болт, пущенный с соседнего судна. Стрела засела в мёртвой плоти, но некромаг тут же выдернул её, отшвырнув на палубу. Никто этого не заметил.
Неподалёку двое матросов «Мурены» вели бой с тремя охранниками, остальные переместились в сторону кормы. По трапу продолжали подниматься контрабандисты.
Эл решил, что будет действовать по-своему. Пригнувшись, он пробежал вдоль камбуза, перелез через бортовое ограждение и по канату спустился на пристань. Там он оказался в тени, и его не заметили, хотя в двадцати футах слева горело около десятка факелов. Легионер метнулся к рядам бочек и под их прикрытием направился к складу. Он увидел, как из дверей выбежал человек, державший в руке бутылку, в горлышко которой был засунут кусок горящей тряпки. Он помчался к «Мурене», размахнулся и запустил снаряд в судно. Оставив в воздухе огненный шлейф, бутылка ударилась о мачту и разбилась, выплеснув мгновенно вспыхнувшую жидкость. Сразу же занялись паруса, а зажигательная смесь потекла вниз, подбираясь к палубе.
Издав радостный крик, человек развернулся и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
