Циклоп из Ксоатля - Отис Эделберт Клайн
Книгу Циклоп из Ксоатля - Отис Эделберт Клайн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень хорошо, – кивнул Эрнандес. – Теперь отступать назад, чтобы дон Барт мочь идти по след.
Следы чудовища вели от ранчо на юго-запад, в сторону горного хребта Ксоатль. Лесли, двигаясь по ним, довольно легко читал след на возделанных участках земли; но по мере того как они углублялись в открытую прерию, различать огромные бесформенные отпечатками становилось всё труднее.
– Похоже, шёл по прямой, – заметил Лесли, – держа курс от того перевала в предгорьях к самой асиенде.
– И это делать всё очень трудным, – пробормотал Эрнандес. – Хребет Ксоатль и его предгорья иметь самый дурной репутация среди индейцев. Когда Эрнан Кортес завоевывать Мексика, некоторые люди из племени науа, ведомые вождем по имени Ксоатль, бежать от захватчиков и устраивать себе дом в пещерах, которыми эти холмы быть изрыты, как соты. Даже до сегодняшний день пеонов нельзя заставлять подходить близко к эти пещеры. Они утверждать, что там водиться дьяволы и призраки науа.
– Как я и говорил, – вставил Блаувельт. – Это лишь показывает масштабы туземных суеверий. Эти науа, без сомнения, являются предками ваших пеонов. На самом деле…
– Тихо! – резко оборвал его Лесли, осаживая коня.
Он поднял руку, останавливая кавалькаду, затем спрыгнул с седла. Прямо на следе монстра лежала большая серебряная пуговица. Она не успела потускнеть и еще не была покрыта слоем пыли; однако Лесли хватило одного взгляда, чтобы понять: этот изготовленный вручную серебряный кругляшок совсем не похож на те, что украшали роскошный парадный костюм дона Артуро.
– Какие такие знатные гости бывали у вас тут в последнее время? – требовательно спросил Лесли.
– Никакой не быть, – ответил мексиканец.
– Само по себе это ещё ничего не доказывает, – продолжил Лесли. – Но пуговица лежит здесь недолго. И если этот монстр-людоед не вырядился в побрякушки одной из своих жертв, значит, какой-то хорошо одетый джентльмен пересек его след совсем недавно.
– Или, – предположил Блаувельт, – кто-то просто разыгрывает спектакль и маскируется под монстра.
– Но у кого могут быть шаги такой длины? – возразил Лесли.
– Ходули, – последовал немедленный ответ, – решили бы эту проблему.
Ответ Лесли был уклончив:
– Пуговицу мы сохраним. Возможно, позже выяснится, кто её потерял.
Ещё около полумили они шли по следу. На каменистой почве он окончательно оборвался, и, несмотря на все усилия, Лесли так и не смог отыскать его снова.
– Мы в тупике, – наконец объявил он, – хотя я уверен, что он пришёл из предгорий. Поблизости можно раздобыть ищейку?
– Не ближе чем в девяносто или сто миля отсюда, – ответил Эрнандес.
Лесли развернул коня лошадь.
– Сегодня ночью выставим охрану вокруг посёлка пеонов, – сказал он. – Когда я нашпигую эту тварь свинцом, лишний вес не позволит ей так быстро бегать. Ну а пока нам лучше устроить себе сиесту, чтобы набраться сил перед ночным дежурством.
4
Ближе к вечеру тявканье собак, взволнованный гомон пеонов и внезапная суета во внутреннем дворике главного дома проникли в комнату Лесли на втором этаже. Он вышел на галерею и обнаружил, что причиной переполоха была девушка – прекраснее которой он не видывал ни к югу от Рио-Гранде, ни к северу от неё. Стройная, изящная, полная жизни, она выглядела очаровательно даже в строгом дорожном костюме из твида, явно надетым для долгого путешествия из Монтеррея или Мехико – Лесли не был уверен, откуда именно она приехала. Невольно он попытался представить её в куда более эффектных нарядах, которые женщины её круга обычно носили в городе.
«И поглядите, как эта красотка бросилась к Эрнандесу», – со смешанным чувством зависти подумал Лесли. Затем он заметил, что, вопреки современному стилю одежды, она всё же отдала дань старым мексиканским традициям: её сопровождала согбенная седовласая женщина в чёрном – неизменная дуэнья.
Эрнандес, взглянув на галерею, окликнул друга, и через минуту Лесли уже был представлен гостьям: Марии, сестре дона Артуро, и её дуэнье, сеньоре Гомес. Но не успел Лесли выказать им своё почтение, как вмешался Эрнандес:
– Ты должна уезжать немедленно, Мария. Это есть опасно. Прошлый ночь…
– Опасно? – Она с живым интересом посмотрела на Лесли, рассмеялась и сказала: – Ты говоришь об опасности, когда с нами дон Барт? Это смехотворно!
Эрнандес подробно описал природу опасности. Тёмные глаза Марии округлились, и её прелестное лицо стало серьезным, но лишь на мгновение.
– Я не боюсь. А если бы и боялась, всё равно осталась бы. Я знала, что что-то не так. Почувствовала по твоим письмам, хотя, конечно, и представить не могла подобного. Мы с сеньорой Гомес решили, что всё дело в финансовых трудностях, поэтому я решила уехать из Монтеррея, чтобы присоединиться к тебе на асиенде. Ты был слишком щедр, Артуро, и ты не можешь позволить себе, чтобы я тратила деньги в городе, пока тебе грозит такой финансовый крах. Я не вернусь. И кроме того, уже слишком поздно.
– Дон Барт мочь отвозить тебя обратно в Ксоатль, чтобы ты успевать на следующий поезд…
– Дон Барт, – возразила она, – наживёт себе смертельного врага, если у него прямо сейчас не лопнет шина, не кончится бензин или не случится какая-нибудь другая поломка. Живее, дон Барт – мне уже начинать ненавидеть вас или вы проявите любезность?
Лесли, поначалу полностью согласный с Эрнандесом, почувствовал, как его твердая решимость тает под прицелом этих пылающих темных глаз и манящей, алой улыбки.
– Господи, конечно, мисс Эрнандес! – рассмеялся он. – Эта старая колымага вот-вот развалится на части, и сегодня вечером я всё равно никуда бы не доехал, как бы сильно я ни желал прокатиться под луной.
– Ах, вот это гораздо лучше! Артуро, что подумают пеоны, если ты отправишь свою ненаглядную сестру обратно в Монтеррей? Какой прекрасный пример для подражания, когда эти бедняги в такой панике!
– Ох, ну хорошо, – сдался Эрнандес. – Я говорить Лизете, что у нее быть новый хозяйка. А ты быть с большой выбор… то есть с большой удовольствие тиранить слуги, пока я сходить с ума от беспокойство. Так что иди разбирать вещи и быть готова к ужин через час или около того.
Но еще до того, как был объявлен ужин, прибытие другого гостя отвлекло обитателей асиенды от таинственной угрозы, что делала каждый закат
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
-
Гость Ольга16 июнь 22:43
Легкий детектив Натальи Андреевой. Знакомый герой. Домбай!...
Пин-код на приворот - Наталья Вячеславовна Андреева
