"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
Книгу "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да будет так!
Мысль о мести, при всей её болезненно злорадной извращённости, утешила его, и он наконец уснул.
Все поставили свои часы на пять утра. Томас проснулся задолго до этого срока и больше не заснул. Когда «бип-бип» наконец заполнили спальню, он скинул ноги с кровати и принялся тереть глаза. Кто-то включил свет, Томас на секунду ослеп и зажмурился. Потом вскочил и отправился в санузел. Кто знает, когда теперь выдастся возможность привести себя в порядок...
За десять минут до назначенного мистером Крысюком времени все приютели уже сидели наготове, держа в руках пластиковые пакеты с водой и прижимая к боку простынные узлы. Томас тоже решил нести свою воду в руке — так надёжнее, не прольётся. За ночь посреди столовой снова возник невидимый и непроходимый щит, так что приютели сбились с той его стороны, куда выходила дверь их спальни. Всеобщее внимание было приковано к стене, на которой, как сказал тип в белом, появится транс-плоскость.
Арис сидел рядом с Томасом и вдруг заговорил, впервые с тех пор, как... собственно, Томас уже и забыл, как звучит голос их нового товарища.
— Ты подумал, что у тебя непорядок с мозгами, правда? Ну, когда впервые услышал её голос у себя в голове?
Томас молча смотрел на него. По неизвестной причине ему до нынешнего момента не хотелось разговаривать с этим парнем. Но внезапно вся его неприязнь испарилась. Ну в самом деле, Арис же не виноват в исчезновении Терезы!
— Угу. И в первый раз, и потом. А когда это прошло, я стал волноваться, как бы другие не приняли меня за сумасшедшего. Так что мы долго хранили в тайне, что разговариваем друг с другом.
— И я тоже, как ни странно, — признался Арис. Он сидел с глубоко задумчивым видом, уставившись в пол. — Несколько дней я был в коме, а когда очнулся, то заговорил с Рейчел, и мне это казалось самой естественной вещью в мире. Если бы она отказалась от такого способа общения и не стала отвечать, я, наверно, просто разучился бы это делать. Другие девочки в группе ненавидели меня до того, что кое-кто даже хотел убить. И только Рейчел...
Он затих, а когда собрался заговорить снова, Минхо уже был на ногах и обращался ко всем. Томас был рад, что не придётся выслушивать дальнейшее искажённое, как в кривом зеркале, отражение собственной истории. Она возвращала его мысли к Терезе, и боль возобновлялась. Он не хотел больше думать об утраченной подруге. Теперь главным пунктом повестки дня было выживание.
— Осталось три минуты, — объявил Минхо. Он был серьёзен — нечастое явление. — Все уверены, что хотят идти?
Томас кивнул, заметив, что остальные сделали то же самое.
— Может, за ночь кто-нибудь передумал? — продолжал Минхо. — Говорите сейчас или никогда. Как только мы двинемся... куда бы мы ни двинулись... если какой-нибудь шенк решит, что хочет к мамочке и повернёт назад, гарантирую, что обратно ему придётся тащиться со сломанным носом и своими драгоценными яйцами, раздавленными всмятку.
Со стороны Ньюта раздалось громкое мычание. Томас взглянул на бывшего Бегуна. Тот сидел, закрыв лицо ладонями, и стенал.
— Ньют, у тебя проблемы? — спросил Минхо непривычно жёстким тоном. Томас в остолбенении ждал реакции Ньюта.
Тот, казалось, тоже удивился.
— Э-э... Да нет. Просто восхищаюсь твоими потрясающими лидерскими способностями.
Минхо оттянул майку с шеи и наклонился так, чтобы всем было видно:
— Что здесь написано, дубина?
Ньют растерянно глянул направо-налево и покраснел.
— Мы знаем, что ты босс, Минхо. Расслабься.
— Нет, это ты расслабься! — ткнул Минхо пальцем в бывшего лидера. — У нас нет времени на выяснение отношений и всякий такой плюк. Так что заткни поддувало, понял?
Томас надеялся, что суровая отповедь Минхо — лишь игра, призванная упрочить его роль как лидера, и что Ньют ему подыграл. Но надо признать, даже если Минхо и лицедействовал, то это у него получилось просто здорово.
— Шесть часов! — крикнул кто-то из приютелей.
И словно услышав это восклицание, невидимый щит затуманился, пошёл белыми рваными пятнами и через мгновение пропал. Томас сразу увидел изменение, произошедшее с дальней стеной: часть её превратилась в серую, мерцающую плоскость со скользящими по её поверхности зловещими тенями.
— Вперёд! — крикнул Минхо, подтянул узел на плече и крепко сжал пакет с водой. — И не тяните резину — у нас только пять минут! Я пойду первым. — Он указал на Томаса. — Ты идёшь последним. Убедись, что никто не отстал, и только тогда иди сам.
Томас кивнул. Он старался сладить с нервами — они, казалось, загорелись от перенапряжения, как провода. Юноша смахнул пот со лба.
Минхо приблизился к серой стене и немного помедлил. Транс-плоскость выглядела очень нестабильной: всё время мерцала, пульсировала, струилась, по поверхности плясали какие-то тёмные завихрения и неправильной формы пятна, того и гляди заглючит и всё исчезнет.
Минхо обернулся к остальным:
— Ну что, шенки, увидимся на той стороне!
Затем он сделал шаг, и стена серого мрака поглотила его.
ГЛАВА 14
Один за другим все последовали за Минхо — не только без жалоб и колебаний, но даже без единого слова. Приютели лишь обменивались опасливыми взглядами перед самой транс-плоскостью и при переходе через неё: каждый без исключения тормозил на секунду, прежде чем сделать решающий шаг в зловещую серую муть. Томас, следивший за порядком, на прощание наподдавал очередному уходящему пятернёй в спину, после чего тот исчезал.
Прошло две минуты, и теперь с Томасом оставались лишь Арис и Ньют.
«Уверен, что поступаем правильно?» — безмолвно спросил Арис.
Томас поперхнулся — так спокойно и естественно прозвучали в его голове неслышные слова. А он-то надеялся, что Арис поймёт его нежелание пользоваться таким способом общения! Он для Терезы, и только для неё одной!
— Давай, — пробормотал Томас вслух, отказываясь отвечать телепатически, — нам надо поторапливаться.
Арис с болью на лице взглянул на Томаса и шагнул сквозь стену. За ним, не раздумывая, последовал
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
