KnigkinDom.org» » »📕 Фантастика 2024-2 - Елена Владимировна Петрова

Фантастика 2024-2 - Елена Владимировна Петрова

Книгу Фантастика 2024-2 - Елена Владимировна Петрова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 712 713 714 715 716 717 718 719 720 ... 1392
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ничуть не лучше лесного пожара по своим результатам выйдет. И вот тут-то я, впрочем, как и маг Света, был не на высоте. Ну, сразу видно, мои ведра воды ни в какое сравнение не идут с тем брандспойтом, что у третьего нашего мага вышел. И таки, да, только в этот момент я с ним и смог познакомиться. Маг воды и по совместительству, в какой-то мере, целитель оказался. А я его за какого-то ординарца в фургоне комроты первоначально принял. Да и не представлял мне его никто, так упомянул только Степанов, что еще один маг в отряде имеется.

Глава 14

Очень хотелось у комроты Степанова отпроситься, чтобы нанести напавшим на нас степнякам визит вежливости. Алаверды, так сказать. Только не стал. Во-первых, Степанов весь переломанный лежал и страдал, его магический вихрь об землю шмякнул без всяких магических амортизаторов, а во-вторых, пойди еще сыщи их, степняков-то этих. Им же, как тому бешеному псу, сто верст — не крюк. Потому я к лечению раненых красноармейцев подключился. Пусть непрофильное у меня Лечение, при применении к другим людям с большим штрафом идет, но все лучше, чем ничего.

Раны командира охраны каравана вовсе не помешали нам дальше по степи на юг отправиться. Просто, обязанности командира роты временно принял на себя комвзвод-раз. Ну, так в эти времена принято сокращать должность командира первого взвода, по умолчанию считающегося заместителем командира роты на случай его гибели или ранения. Кстати, этот заместитель, Ничепоренко Николай Сидорович, всего лишь два кубика на нарукавном шевроне имел. Совсем недалеко от моего одного ушел. Чуть позже эта геометрия будет обзываться младший лейтенант — у меня, и лейтенант — у Нечипоренко. Впрочем, несмотря на небольшую разницу в званиях, мне должность комроты и даже комвзвода не грозила абсолютно: я же не из основного состава подразделения, а всего лишь временно прикомандированный.

Но про должности — это я так, от нечего делать, расфантазировался. На самом деле, господи упаси меня от подобных напастей. Мне и одного единственного перехода через казахские степи хватит, чтобы заречься от такой вот должности.

Мысли мыслями, а когда послышались крики, что впереди обнаружена группа всадников, я очень заметно напрягся, принявшись в поисках очередных зловредных духов озираться. Вроде, не видать ни одного. А чуть позже по каравану и вовсе отбой тревоге скомандовали: встреченные казахи себя мирными и сочувствующими Советской власти объявили. Мол, до этого мы вели боевые действия с их соседями, бармалеями из рода Каратекит, а теперь въехали на пастбища хороших парней из рода Огуз. Хорошие парни нам бы еще раньше помогли, да у нехороших соседей уж больно могучий шаман обретался, не отважились.

По случаю нашего появления на их землях старейшины рода Огуз решили большой пир устроить. Уважить гостей, так сказать. А то, что в качестве отдарка гости должны были поделиться с хозяевами территории порохом для охотничьих ружей, котлами и прочим кухонным инвентарем, тканями и так далее по очень даже немаленькому списку, так это как бы по умолчанию подразумевалось. Хитрые и своекорыстные здесь сочувствующие Советской власти люди. Впрочем, чего это я возмущаться начал? Чай не свое, кровное, отдавать буду, а караван собственно именно эти товары и везет, правда, в Алма-Ату, но чем, спрашивается, тамошние казахи лучше здешних?

В преддверии пира набрался нахальства, подошел к местному главному шаману.

— Здоровья тебе, уважаемый. — Про то, что он по-русски достаточно хорошо понимает, я заранее предусмотрительно у его соплеменников выяснил.

— И тебя, парень, путь не оставят в беде духи предков, — ответил щупленький мужичонка в засаленном полосатом халате, — с какой нуждой ко мне пришел?

А быстро это у него, никаких рассусоливаний о погоде и выяснений степени родства. Или это он уже на пир настроился, не хочет со мной много времени терять?

— Нужда у меня есть, конечно, — принялся формулировать свою мысль, так чтобы моя просьба совсем уж наглостью не казалась. — Слышал я, что шаманскому искусству может у вас научиться каждый….

— Хочешь, чтобы я тебя ритуалам захвата и управления духами обучил? — Даже не дослушал до конца мою словесную конструкцию этот торопыга.

— Ну, в общем-то, да. — А чего словесные кружева плести, если вопрос прямо задан.

— Запросто, — неожиданно согласился этот персонаж. — Только хлопотно тебе эта моя наука станет. Плату с тебя услугой возьму.

— Что сделать нужно будет? — Сразу повеселел было я. Ну, поиздержался я, мог не вытянуть, если тот бы начал цену ломить, а вот сделать что-то своими руками…, почему бы нет?

— Главного шамана рода Каратекитов убить нужно. — Как о чем-то таком, повседневном, объявил этот нехороший человек. И видя, что я колеблюсь с ответом, добавил: — ты с его духами не так давно встречался и знатно их проредил. Думаю, тебе по силам мое задание будет.

Ага. Спрашивается, откуда он узнал такие подробности, если даже те из наших, кто рядом со мной во время того боя находились, ничего в моих метаниях возле раздолбанного фургона не поняли. Зуб даю, не одного только Каратекитского шамана духи там порхали.

— Где этого злодея хоть искать-то? — Поинтересовался я у собеседника. В принципе… а почему бы и… да, согласен я. В конце концов, он первым начал.

— Так мой ученик тебя до самой их ставки проводит. — Явно обрадовался моему так быстро достигнутому согласию местный шаман.

Единственное сожаление, которое я испытывал, когда в сопровождении местного узкоглазого сверстника по степи ехал, это то, что остальные мои товарищи в этот момент мясо молодых барашков кушают. А задание убить лично не знакомого мне бармалея… так у нас издавна со степью очень непростые отношения, еще когда в бытность свою в Больших Ебунах, в степь, на охоту, бегал, морально готов был к смертоубийству в случае встречи их всадников в степи.

Мой проводник до места меня не довел. Внезапно остановился и рукой указал направление. Понятно, если попадусь, то чтобы никаких даже намеков на его участие в этой акции не возникло. Спешился я и вприпрыжку в указанном направлении помчался. А чего медлить-то? Бог знает, сколько еще до становища добираться, а я, если уж не поесть шашлыков, так хоть выспаться в эту ночь желаю.

На подходе к становищу все же пришлось Мерцание включать. Тут и кочевники временами рыскали по каким-то своим делам, и духи вились, да еще собаки…. Вот

1 ... 712 713 714 715 716 717 718 719 720 ... 1392
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге