Твоя далекая звезда - Галина Владимировна Бахмайер
Книгу Твоя далекая звезда - Галина Владимировна Бахмайер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осмотрев городок, Джелайна хотела обследовать окрестности, но ее не выпустили за ворота. Это было сделано по распоряжению Бенвора, который рассудил, что ей незачем искать себе неприятностей, прогуливаясь в одиночку. Он сказал ей об этом прямо и уже приготовился отстаивать свою точку зрения, но гостья проявила неожиданное понимание. Несмотря на вспыльчивость и задиристость при их неудачном знакомстве, в жизни Джелайна оказалась другой – уравновешенной и покладистой. Она старалась не привлекать к себе лишнее внимание, и опасения Олквина вскоре рассеялись. Похоже, пришелица из другого мира смирилась с тем, что в ближайшее время ей не вернуться, и начала осваиваться с новым положением.
Вынужденное безделье на правах благородной гостьи явно тяготило ее. Она пыталась помогать Даине по хозяйству, но та категорически отказывалась нагружать работой «знатную госпожу». Тогда Джелайна напросилась в объезд с капитаном. Целый день она, не говоря ни слова, незаметной тенью следовала за ним и внимательно наблюдала, как Олквин проверяет границу и деревни, решает давние тяжбы, рассматривает жалобы и прочее… А вечером Платусс принялся сетовать на огромный налог, опись для которого прислали месяц назад. На днях ожидался визит сборщика, и управляющий уговаривал капитана задержаться до его приезда, чтобы оспорить непомерные поборы.
– Платусс, я почти не разбираюсь в этом, – устало отказался Бенвор. – Ты занимался подобными расчетами много лет, а я только третий год владею собственными землями.
– При вашем отце все было по-другому, – проворчал Платусс. – Господин барон всегда договаривался со сборщиками сам. А я что могу сделать? Их и лорд не всякий переспорит.
– Мой отец не нес военной службы, – возразил Олквин. – У него было на это время. Но он так и не успел обучить всему этому меня.
Управляющий вздохнул и стал снова собирать разложенные пергаменты. Сидевшая в сторонке Джелайна подошла к столу.
– Простите, что вмешиваюсь, капитан, – начала она. – Я наблюдала достаточно, чтобы понять здешнее устройство, но не могу понять одного. Вы служите принцу и одновременно платите в его казну налоги со своих владений, верно?
– Верно, – кивнул Бенвор.
– Но разве военная служба сама по себе не является данью сюзерену? Конечно, я могу ошибаться, но обычно бывает что-то одно – либо служба, либо налог.
– Вот-вот, – буркнул Платусс. – Миледи хоть и иноземка, а законы знаете. При короле Сейноне только налог платили – или служили. А нынче тянут все сразу. И владетеля земель видим здесь редко, и обирают чуть ли не до последнего зернышка…
– Хватит, Платусс, – оборвал его Олквин. – Я слышал это много раз. Да, с феода берут налог, но ведь и я получаю офицерское жалованье.
– Но раньше такого не было? – спросила Джелайна.
Управляющий оживился, встретив нежданного единомышленника.
– Не было, миледи, – твердо заявил он. – Старый господин барон, упокой господи его душу, всегда платил налог со своих земель, это верно. И молодой барон, господин Ланайон, тоже платит налог. А вот господин Тейвен, брат старого барона, нес военную службу, поэтому налог с феода не платил, а излишками торговал для себя. Все было правильно, и все жили хорошо.
Платусс перевел дыхание и торопливо заговорил, словно боясь не успеть высказаться:
– Эта война, будь она неладна… Милорду отдали Сентин, я переехал сюда с ним, а Даина еще при старых хозяевах здесь работала. У этих земель хозяева все время меняются, Сентин отдают за службу, а молодые господа так и гибнут на войне. Теперь вот милорду достался… И налог по-прежнему заставляют платить, а откуда столько взять, если урожай, считай, вытоптан после набегов, и крестьяне в поле боятся выходить. Восьмой год здесь уж так, а последние две зимы люди и вовсе голодают. Милорду разобраться некогда, мы его и не видим почти, а сборщик приезжает и отбирает последнее. И так гладко у него выходит… Я-то стар уже, считаю медленно и угнаться за ним не могу.
– Платусс, даже если я дождусь сборщика, что толку? – покачал головой Бенвор. – Я считаю еще хуже тебя. Попробуй-ка разберись в его записях.
– Вот и я третий год уж говорю, – подхватил управляющий, обращаясь к внимательно слушавшей его Джелайне. – Раз милорд несет службу, налога он платить не должен. Или совсем чуть-чуть.
– Теперь все платят, – мрачно ответил Олквин. – Время такое.
– Погодите-ка, – встряла Джелайна. – Вам же прислали опись. Можно рассчитать самим и подготовить все заранее.
– Так то опись, – развел руками Платусс. – А сборщик приезжает и начинает пересчитывать прямо здесь. Ловко, быстро, раз-раз, и готово.
– Покажите-ка мне эту опись, – попросила Джелайна.
Платусс нерешительно покосился на Бенвора, но тот кивнул, и управляющий снова развернул плотный пергамент. Женщина машинально придвинула его к себе, вгляделась – и разочарованно ссутулилась.
– Я же не знаю вашей грамоты, – вздохнула она. – Капитан, пожалуйста, прочтите мне это.
Олквин принялся по слогам разбирать неаккуратный почерк сборщика. Случайно бросив на Джелайну взгляд поверх пергамента, он смутился и сбился. Женщина сидела, закрыв ладонями нижнюю половину лица, но глаза над ними искрились веселым умилением.
– Что? – насупился Бенвор.
– Ничего-ничего, – поспешно отозвалась она. – Продолжайте, прошу вас, не обращайте на меня внимания.
Это было проще сказать. Олквин обнаружил, что потерял, где читал. А так как пергамент был нудным списком, вспомнить было сложно. Джелайна сама напомнила последнюю строчку. Бенвор удивился – ему казалось, что женщина не слушает. После прочтения описи Джелайна принялась выспрашивать детали. Капитан весьма смутно разбирался в подробностях, и отвечать взялся управляющий. Некоторые вопросы гостьи завели беседу в тупик, и Платусс принес старую рукописную книгу, где были собраны все правила налогообложения в королевстве.
– Ух ты, раритетный налоговый кодекс! – восхищенно воскликнула Джелайна, бережно переворачивая истрепанные страницы. – Похоже, им часто пользовались.
– Это еще деда господина Бенвора, – с гордостью сообщил Платусс. – Господину Ланайону переписали новую копию, а эту я забрал сюда.
– Значит, все налоги рассчитываются по этой инструкции? – осведомилась женщина. – Тогда почему такие сложности со сборщиками?
– По ней, – подтвердил управляющий. – Только сборщик всегда пересчитывает.
– Ага… – задумчиво протянула Джелайна. – А ну-ка, зачитайте мне отсюда все, что относится к вашей описи.
– Да это ж сколько читать… – почесал затылок Платусс.
– Ничего, – успокоила его женщина, придвигая чистый пергамент и чернильницу. – Нам некуда спешить.
Потрескивание свечи, шелест страниц и монотонное бормотание управляющего убаюкали Олквина. Он задремал, уронив голову на руки, и проснулся оттого, что Платусс громко раскашлялся.
– Вам ведь завтра снова рано вставать, – улыбнулась ему Джелайна и мягко добавила: – Идите-ка спать, жаворонок.
От проскользнувшей в ее голосе тихой нежности Бенвора охватило смутное ощущение уюта. В нем было что-то знакомое, но забытое… будто из детства…
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
