Студент по обмену, или Принцесса с сюрпризом [СИ] - Наталья Овчар
Книгу Студент по обмену, или Принцесса с сюрпризом [СИ] - Наталья Овчар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раса асков
Арипа́лк — сплав металла ярко-серебристого цвета с сиреневыми разводами по поверхности, очень хорошо проводящий магию и усиливающий её заряд. Секрет изготовления известен только в Ласконии. Из него изготовляется корпус драциса.
А́ски («подгорники») — одна из разумных гуманоидных рас. Владеют магией, но не все поголовно. Способности определить по внешнему виду, как у олиев, невозможно. Количество одарённых (в большей или меньшей степени) составляет около четверти населения, но это компенсируется техногенным направлением развития расы. Фактически существует три пола — изначальные, мужчины и женщины. Изначальные имеют признаки обоих полов. В давние времена оба супруга в паре могли понести ребёнка, но затем что-то произошло. Стали появляться дети лишь с одним из половых признаков, а изначальные постепенно утратили возможность деторождения. Они могут зачать ребёнка только с женщиной, поэтому появился гендерный перекос — женщин стало намного меньше, чем сумма изначальных и мужчин, поэтому женщины у асков — драгоценность. Они могут выбирать мужа из нескольких претендентов, устраивая соревнования для женихов.
Бийе́р (бийе́ри) — вежливое обращение к магически одарённым у асков. Добавляется как к личному имени, так и к родовому, в зависимости от степени близости отношений.
Виржильмала́н — приграничный катон в Ласконии с центром в городе Со́гра.
Горная слеза — прозрачный минерал, напоминающий горный хрусталь, полудрагоценный камень. Спектр применения очень широкий, в том числе его используют для изготовления экранов переговорных устройств.
Дайли́кси — пассажирский летательный аппарат для дальних расстояний. С виду почти такой же, как то́сир, только бо́льшего размера. Имеет от четырёх и более пассажирских сидений, а также небольшой грузовой отсек для багажа.
Диритре́мис — Великая Мать, высшая богиня в пантеоне асков.
Дра́цис — персональное средство связи у асков.
Зис (зи́сси) — вежливое обращение к мужчине (женщине) у асков вообще.
Каваи́ла Ли́сдас — Хрустальная Долина, где расположен город Согра.
Като́н — территориальное деление в Ласконии. Всего их двалцать один.
Ки́фрас — глава территориального деления (катона).
Ласко́ния — название государства асков. Столица — Аримитса́ра.
Ниххи́ры — местное название хорргов.
Половина Души — обозначение для истинных пар у асков.
Половина Сердца — романтическое обозначение любимого (любимой) у асков.
Радужный крац (радужник) — кристалл, имеющий очень красивую и яркую расцветку. Используют в виде драгоценных украшений и, одновременно, как накопитель магии при изготовлении артефактов, а также технических магоприборов. В Ласконии имеются богатые месторождения, которые принадлежат короне, но если залежи найдёт частное лицо, то оно имеет право на десятую часть добытых камней или денежный эквивалент их стоимости.
Ре́нвилы (рукокрылы) — крылатые хищники, похожие на виверн.
Со́гра — город в Кристальной Долине (Каваи́ла Ли́сдас) в Ласконии.
Сумриси́ты — зверьки-грызуны размером с кисть руки без учёта хвоста. Песочного цвета шёрстка отливает зеленью, сами они походят на дикую смесь суриката, крысы и фенека. От последнего они взяли большие уши-локаторы, от суриката — форму мордочки, а от крысы — всё остальное. Имеют одновременно мужской и женский набор половых органов в одном теле. Забавный зверёк, но вредный для народного хозяйства, размножающийся с поразительной скоростью.
То́сир — катер-флаер, предназначенный для патрулирования местности двойками (тройками), охраны территории и зачистки от рукокрылов.
Шиска́рти — воздушная карета.
Герои — главные и не очень
Арсений Беляев или Эльси́на-Ании́зия-Виро́на-Мали́сия-Билла́ни тон Вёеэльсиль, в бегах — Виро́н ри-Силь (Вирон рэ-Силь) — студент-попаданец и главный герой.
Акиларха́в — глава Совета Великой Асории.
Аланаи́си — старшая сестра Санилатона, грасия (принцесса) Торгенсали́нии.
Амитсами́н — младший секретарь при особе асора, а впоследствии Услада Сердца Асории, сиречь фаворит и сердечный друг.
Асина́ — временная служанка Сины.
Бе́рис ри-Синк (ри-Кинк) — незаконнорожденный старший брат Эльсины от рабыни из ресов, признанный отцом.
Бернард Флойд — доктор, лечащий врач Джоан и Мэтью.
Вири́стия — владычица и супруга правителя Ласконии.
Да́львист Пятый — владыка Ласконии, великий мастер.
Джоан Такер — студентка, попавшая в аварию и впавшая в кому.
Дри́зис Декоданэ́ — старший сын ки́фраса (правителя) катона Виржильмала́н.
Дэйв Томпсон — один из приятелей Кларка.
Зит — зубельхорис Русколя.
Ири́ст Декоданэ́ — ки́фрас (правитель) катона Виржильмала́н, отец братьев Дризиса и Кевлота.
Иси́я — камеристка Сины.
Кастэ́ль — младший брат Русколя и второй наследник трона Ласконии.
Кевло́т Декоданэ́ — младший сын ки́фраса (правителя) катона Виржильмала́н.
Ки́льфия Декоданэ́ — супруга кифраса, мать братьев Дризиса и Кевлота.
Колин О’Ши — непосредственный руководитель Мэтью Кларка.
Корве́ль Астолье́р — наставник Арсения по высшей магии сотворения образов.
Кро́лис — хозяин таверны в Брикристаре.
Лайяри́си (Риси) — младшая сестра Сины, грасия (принцесса).
Ланикхида́р — асор (император), договорный жених Сины; он же Светоч Асории, Сердце Асории и прочая — в зависимости от словарного запаса придворных. В общем — правитель Великой Асории.
Ла́сия Лавиньруэ́ль — компаньонка Кильфии Декоданэ.
Лати́ль Вильнё (Вера́к Риз) — агент по продажам недвижимости, он же резидент асков в Торгенсалинии и связной.
Ле́лис — хоррг Бериса.
Ликони́сия — мать Сины, первая (умершая) жена рикса Эрсолизии.
Лиа́за Тор — горничная.
Ло́тис — целитель.
Лу́лу — питомец и секьюрити Сины.
Миа́ра Синк — мать Бериса.
Миве́дия — прорицательница и высшая жрица богини — Великой Матери Диритре́мис.
Мирикандо́р — глава Совета Торгенсали́нии.
Муралао́ла — мачеха Сины и вторая жена рикса Эрсолизии.
Мэтью Кларк — менеджер по продажам, пострадавший в той же аварии, что и Джоан Такер.
Ниро́на Гас — младшая из дочерей кузнеца Зена.
Оливия Такер — мать Джоан.
Пири́ст — помощник-лаборант Корвеля Астольера.
Пиро́н Дак — повар.
Радо́на Гас — старшая из дочерей кузнеца Зена.
Риза Шон — горничная.
Робенхао́р — Рикс (король) Эрсолизии, отец Сины.
Руско́ль Сирриасви́ль — наследник трона Ласконии.
Са́дис Дилисриво́ — личный адъютант наследника Ласконии.
Санилато́н — ба-рикс (наследник), а затем и рикс Торгенсалинии.
Спи́рит — хоррг Сины (Сени).
Стан Рик — конюх.
Тирсе́лия — «матушка», хозяйка элитного заведения «Врата наслаждения».
Ти́сис Дисарэ́ — заключённый, нашедший крупный радужник.
Харикхира́н — младший брат Сины и наследник трона Эрсолизии.
Примечания
1
Арсений вспомнил мультфильм «Принцесса и людоед» по стихотворению Г. Сапгира.
2
Герой мультфильма «Падал прошлогодний снег».
3
Мультфильм «Ёжик в тумане».
4
Фраза Глеба Жеглова из фильма «Место встречи изменить нельзя».
5
Эрих Ротакер (фашистский историк), «Философия истории».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел Фомин24 май 08:24
Похождения ГГ интересны, ведь автор его наделил положительными качествами, не лишил прежней памяти, дал здоровье, крутой характер...
Железный лев. Том 4. Путь силы - Михаил Алексеевич Ланцов
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
