Грандиозные авантюры. Николай Резанов и мечта о Русской Америке - Оуэн Мэтьюз
Книгу Грандиозные авантюры. Николай Резанов и мечта о Русской Америке - Оуэн Мэтьюз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11 Lydia T. Black. Russians in Alaska, 1732–1867. – Fairbanks: University of Alaska Press, 2004. – P. 170.
12 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 170.
13 William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan [Proceedings of the Japan Society] // (London) 2011. – № 148. – Р. 204.
14 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 174.
15 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 246.
16 William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan (примечания в конце).
17 Сомнительно, чтобы Резанов, несмотря на все приложенные усилия, мог хорошо изъясняться по-японски. Левенштерн писал: «Р. высокомерно считает, что немного понимает японскую речь. Он заговаривает по-японски со всеми японцами, с которыми встречается, и в особенности с мальчиками, которые подглядывают сквозь дырки в заборе. Эти мальчишки наверняка говорили на простонародном диалекте, который не использовался при Дворе и в официальной речи» (Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 225).
18 The Chinese Repository. – Vol. IX (May 1840). – № 1. – Canton, 1840. – P. 278.
19 Цит. по: William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan. – Р. 207.
20 Ibid. – Р. 209.
21 Доефф и другие голландцы жили на небольшом искусственном острове Дейсима (размером 182 на 75 метров), соединенном каменным мостом с островом Хонсю.
22 William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan. – Р. 212.
23 См.: Командор: Страницы жизни и деятельности Двора Его Императорского Величества действительного камергера, руководителя Первой кругосветной экспедиции Николая Петровича Резанова // Сост. Авдюков Ю. П., Ольхова Н. С., Сурник А. П., научн., консультант Быконя Г. Ф. – Красноярск: ПИК «Офсет», КФМЦ «ТКИСО», 1995. – С. 163–164
24 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 177.
25 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 231.
26 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 179.
27 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 275.
28 Называя Резанову имя Токугавы Иенари, переводчики пропустили третий слог в его имени и добавили почтительное окончание, поэтому Резанов записал в дневнике имя сёгуна так: «Иери-ко». См.: William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan. – Р. 209.
29 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 182.
30 Цит. по: William McOmie. From Russia With All Due Respect: Revisiting the Rezanov Embassy to Japan // Jinbun Kenkyu (Studies in Humanities) /Kanagawa Daigaku Jinbun Gakkai (Society of Humanities at Kanagawa University). – (Yokohama.) – № 163. – (December 2007). – Р. 147.
31 Ibid.
32 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 181.
33 Ibid. – Р. 183.
34 Ibid. – Р. 187.
35 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 269.
36 Ibid. – Р. 271.
37 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 189.
Унижение
1 Токугава Иэмицу не использовал слово sakoku – данный термин придумал переводчик с голландского по имени Симадзу Тадао специально для описания действий русских на севере страны.
2 William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan [Proceedings of the Japan Society] // (London) 2011. – № 148. – Р. 219.
3 Ibid. – Р. 131.
4 Возможно, он на самом деле впал в депрессию, которая лишает сил.
5 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World during the years 1803–1807. – London: Henry Colburn, 1813; New York: Da Capo Press, 1968 [facsimile edition]. – Vol. 1. – Р. 202.
6 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World // Transl.Victoria Moessner. – Fairbanks: University of Alaska Press, 2003. – P. 203.
7 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 288.
8 Ibid. – Р. 322.
9 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 207.
10 Есть также рисунок, изображающий драку с Шемелиным.
11 William McOmie. With All Due Respect: Reconsidering the Rezanov Mission to Japan. – Р. 137.
12 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 230.
13 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 309.
14 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 254.
15 Ibid. – Р. 257.
16 Ibid. – Р. 261.
17 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 332.
18 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 269.
19 Georg Heinrich von Langsdorff. Voyages and Travels in Various Parts of the World. – Р. 310.
20 Ibid. – Р. 312.
21 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World. – P. 278.
22 Ibid. – Р. 279.
23 Ibid. – Р. 283.
24 Ibid. – Р. 289.
Плавание «Марии»
1 [Nikolai Rezanov.] The Rezanov Voyage to Nueva California in 1806 // Ed. by Tomas Russell. – San Francisco, 1926. – Р. 61.
2 Ibid. – Р. 45.
3 Hermann Ludwig von Lowenstern. The First Russian Voyage Around the World // Transl.Victoria Moessner. – Fairbanks: University of Alaska Press, 2003. – P. 311 (запись от 25 мая 1805 года).
4 Правильнее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор