Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий
Книгу Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10. Если кто приходит к вам, но учит по-другому, не пускайте его в дом и не приветствуйте.
11. Ведь кто приветствует такого человека, приобщается к его делам, а они порочны.
12. Я много мог бы вам сказать, но не хочу обходиться бумагой и чернилами — надеюсь скоро оказаться у вас и поговорить лицом к лицу, и тогда наша радость обретёт полноту.
13. Приветствуют тебя дети избранной твоей Сестры.
Третье послание Иоанна
Кто творит добро, тот от Бога
О 3-м Послании Иоанна (3 Ин) может быть сказано всё то же самое, что и о 2 Ин, с одной поправкой: это личное письмо одному из руководителей общин по имени Гай (мы ничего о нём не знаем). В то же время наставления носят настолько общий характер, что под Гаем, по сути, можно понимать вообще любого руководителя общины. Упомянутые по имени Диотреф и Димитрий тоже, по сути, выглядят как стандартные фигуры, соответственно, недостойного и достойного члена общины — своего рода демонстрация способа, как к таким людям относиться и как о них говорить.
Глава 1
1. Я, старейшина, пишу возлюбленному Гаю[1127], которого воистину люблю.
2. Возлюбленный! Молюсь, чтобы был ты во всём благополучен и здоров — как и душа твоя благополучна.
3. Как я был рад, когда пришли братья и принесли о тебе истинное свидетельство: и ты поступаешь по истине.
4. А ещё большую радость доставила мне весть, что и мои дети поступают по истине.
5. Возлюбленный, ты проявляешь свою веру в делах по отношению к братьям, даже и незнакомым тебе.
6. Они свидетельствовали перед всей церковью о твоей любви, и ты прекрасно поступишь, если по-божески, достойно снабдишь их на дальнейшую дорогу.
7. Ведь они отправились в путь ради имени Его и ничего не брали у язычников.
8. Мы должны поддерживать таких людей, тем самым мы тоже потрудимся ради истины.
9. Я кое-что написал для церкви, но нас не принимает Диотреф[1128], который стремится быть у них на первом месте.
10. Так что я, если приду, напомню ему о его собственных делах: он своими злыми речами нас порочит. Но и этого ему недостаточно: он и сам не принимает братьев, и не даёт их принять тем, кто хочет, — даже изгоняет таких из церкви.
11. Возлюбленный! Подражай не злу, а добру. Кто творит добро, тот от Бога, а кто творит зло — тот Бога не видал.
12. О Димитрии[1129] дают доброе свидетельство все, в том числе и сама истина, и мы тоже свидетельствуем, а ты знаешь, что наше свидетельство истинно.
13. Я много мог бы тебе сказать, но не хочу обходиться бумагой и чернилами —
14. надеюсь скоро тебя увидеть и поговорить лицом к лицу.
15. Мир тебе! Друзья приветствуют тебя! И ты приветствуй друзей, всех поимённо.
Послание Иуды
Они служат вам соблазном
Имя Иуда, как и Иаков, было широко распространено, поэтому трудно однозначно сказать, кто автор Послания Иуды (Иуд). Он называет себя «Иудой, братом Иакова» (ст. 1), и традиция видит в нём родного брата Иакова (предполагаемого автора Иак, см. введение к этой книге), близкого родственника Иисуса и руководителя иерусалимской общины. Иуд тесно связано по смыслу и стилю с 2 Пет, что ещё больше осложняет вопрос авторства: один из авторов несомненно знал и использовал текст другого, но трудно сказать, кто был первым.
Время и место написания остаются неизвестными, особенно в связи с проблемой авторства. Если признать автора братом руководителя иерусалимской общины, можно предположить Иерусалим и середину I в., но некоторые исследователи датируют Иуд достаточно поздним временем, иногда даже началом II в.
Основная идея Иуд — борьба со лжеучителями. Судя по тому, как их характеризует автор, речь идёт о проповеди распущенности и вседозволенности, но что-то более конкретное сказать трудно.
Иуд написано изящным и образным языком. Оно в большей степени, чем прочие книги Нового Завета, связано с апокрифическими текстами. В ст. 9 пересказывается апокриф «Вознесение Моисея», а в ст. 14–15 цитируется книга Еноха — автор, по сути, относится к ним с таким же почтением, как авторы других посланий относятся к каноническим книгам. Их, кстати, Иуд напрямую не цитирует. Послание также вошло в канон среди последних, и нередко статус его вызывал споры.
Глава 1
1. Иуда, раб Иисуса Христа и брат Иакова, приветствует тех, кого возлюбил Бог Отец, кого призвал и кого хранит Иисус Христос.
2. Пусть будут среди вас изобильны милость, мир и любовь!
3. Возлюбленные! Я хотел было рассказать вам об общем для всех вас спасении. Но теперь приходится писать вам, чтобы напомнить: твёрдо стойте за ту самую веру, которая раз и навсегда была дана святой общине верующих.
4. К вам проникли некие обманщики, которым давно уже вынесен приговор. Они нечестиво променяли благодать Бога нашего на распутство и отвергают Единого Владыку и Господа нашего Иисуса Христа.
5. Теперь напомню всё, что вам уже отлично известно: Иисус спас Свой народ из земли Египетской, а тех, кто не поверил Ему, затем погубил.
6. Даже ангелов, которые изменили своему служению и бросили свою обитель, ждёт в Последний день великий суд, а до тех пор Бог содержит их в нерушимых оковах, во тьме[1130].
7. Примером также служат Содом и Гоморра с окрестными городами: они охотно предались разврату, к тому же противоестественному, и за это на них пролился огонь вечной кары.
8. Погружённые в сновидения, они точно так же оскверняют свои тела, отвергают всякую власть и поносят тех, кто достоин славы[1131].
9. Даже архангел Михаил, когда спорил с дьяволом после смерти Моисея о его теле, не решался вынести обвинительного приговора, но сказал: «Пусть Господь запретит тебе!»
10. А эти люди торопятся обвинять других, не разобравшись. Разбираются они лишь в том, что по природе объединяет их с бессловесными животными, и это служит им для разврата.
11. Горе им! Они пошли по пути братоубийцы Каина; как прорицатель Валаам, ищут наживы, ждёт их гибель, как мятежника Кораха[1132].
12.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина27 январь 07:29
Мне понравилась история. Спасибо....
Их - Хэйзел Гоуэр
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
