Поднебесная: 4000 лет китайской цивилизации - Майкл Вуд
Книгу Поднебесная: 4000 лет китайской цивилизации - Майкл Вуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюй Сякэ получал приглашения на званые обеды такого размаха, что ему приходилось нелегко. На одном из них было подано восемьдесят блюд, а среди деликатесов фигурировали языки яка и плоды личжи. В качестве местного старосты Му Цзэн тепло приветствовал необычного путешественника-литератора, прибывшего из центра китайской культуры, и позднее, совершая объезды своих владений, обменивался с ним письмами. Му Цзэн стремился узнать побольше о китайской цивилизации. Он предложил гостю проверить написанное им стихотворение на китайском, и тот потратил на это несколько дней, «придав стихам больше разнообразия и исправив множество неправильных иероглифов». Му Цзэн просил его задержаться, чтобы написать путеводитель по буддийским священным местам, разбросанным вокруг горы Цзицзушань, а также заняться образованием его четвертого сына: «Мальчик интересуется писательством, но поскольку в наших краях нет хороших учителей, он не смог даже мельком прикоснуться к культуре Центральных равнин. Поэтому я прошу вас позаботиться о нем: если он научится основам, вы заслужите мое вечное уважение», — убеждал он путешественника. Сюй Сякэ согласился, оценив мальчика весьма высоко: «Его работы написаны хорошим языком».
Путешествия нашего героя по империи открывают необычайно яркую картину реальной жизни людей, живших на окраинах государства Мин. Он рассказывает нам о том, как избежать опасности, о средствах передвижения и об укладе жизни местного народа, но, помимо этого, обнажает и недостатки минской администрации. Его странствия по провинции Фуцзянь неоднократно прерывались из-за пиратских набегов, во время которых паромы в устьях рек прекращали ходить. Он отмечает, что, начиная с 1620-х гг., на юго-востоке Гуанси и Гуйчжоу произошло несколько восстаний, а еще южнее, у границы с Вьетнамом, он встречал людей, которые «знают только варварские обычаи и даже не слышали о существовании Китая». Их городам и деревням закон был настолько чужд, что странник буквально «впадал в ужас» от открывшегося ему зрелища. В некоторых областях Юньнани местные старейшины почти не имели контактов с центром. В 1630-х гг. Сюй Сякэ отмечал:
Многие вожди просто-напросто угнетают жителей своих территорий… Образующийся из-за этого хаос, который доходит до границ империи, следует немедленно прекратить. Страдания различных групп ицзу, вызванные жестоким обращением с ними со стороны племенной знати, являют поистине душераздирающую и отвратительную картину… Причина, по которой ситуация в последнее время ухудшилась, заключается в том, что ицзу озабочены лишь своим выживанием — и поэтому вопрос об их несгибаемой преданности далеким хозяевам даже не стоит. Так что нарушители спокойствия всегда могут с легкостью подбить их на бунт. Ицзу не пользуются китайским языком и живут исключительно по своим обычаям‹‹13››.
Наш путешественник приходит выводу, что на огромных территориях от Бирмы и Вьетнама на юге и до земель, примыкающих к Тибету, имеется «множество городов и округов, скрепляемых вместе лишь славой императорского имени, а также имперской политикой „ослабленного поводка“».
Такой была ситуация, сложившаяся на окраинах империи Мин. При этом, однако, имелись и исключения, выпадавшие из общей картины. В 3200 километрах от Пекина, на крайнем юге провинции Юньнань, недалеко от границы с Бирмой и Лаосом, Сюй Сякэ остановился у господина Цзао‹‹14››. Это было на реке Лунцзян, в заснеженных горах, окружающих уезд Мэнла, где на горизонте видны белые пики. Цзао был местным туси, племенным вождем и тоже принадлежал к этнической группе ицзу. Он пригласил Сюй Сякэ к себе в дом, где приветствовал его в традиционном национальном костюме ицзу с красной повязкой вокруг головы. Затем он переоделся, после чего вновь поприветствовал гостя, но теперь уже на китайский манер. После вечерней трапезы — мы можем представить, как Сюй пробует блюда самобытной кухни этой части Юньнани, приправленные кокосом и кориандром, — в главном помещении для путешественника была приготовлена постель, но, прежде чем отправиться спать, хозяин и гость обстоятельно побеседовали по-китайски. В то время на многих территориях Юньнани царило беззаконие, а репутация местных вождей, особенно после восстания 1621 г., была неважной. Цзао поспешил сообщить, что на его отдаленном, но верном аванпосте империи все не так. «В прошлые времена, — говорил он, подразумевая, вероятно, недавний мятеж, — это место было полем битвы и гнездом воров».
Сегодня, под покровительством Сына Неба, повсюду царит мир. Съестное у нас в изобилии: здесь куда лучше, чем в других местах. Там люди страдают от засухи, а здесь дождь идет, не прекращаясь. Там только начали сеять, а здесь новые посевы уже пробиваются [и] всходят. Там полно воров и разбойников, а здесь на ночь не запирают дверей. Возможно, мы живем в обнищавшем пограничье, но это счастливое место. Единственное, что нам нужно, — чтобы сюда иногда приезжал благородный муж. И вот теперь здесь вы: разве реки и горы не возрадуются?
Возможно, описанное было исключением. Ведь на деле внешние пределы империи больше не контролировались центром: тут уже давно не видели императорских солдат, не говоря о сановниках-ученых из самого Пекина. В своих последних заметках Сюй Сякэ вписывает эту местную зарисовку, выполненную крупным планом, в более широкий политический контекст. Юго-запад беспрестанно рождал мятежи: на его примере можно было наблюдать за тем, как империя ослабляет свою хватку на периферии. Сюй хорошо понимал это, но он знал и о том, что делается в центре: среди его друзей были участники дунлиньского движения из родного Уси, и он с сочувствием относился к современникам, критиковавшим имперскую систему. Когда Сюй Сякэ в своих дневниках пишет о необычайно могущественном евнухе Вэй Чжунсяне, он прямо говорит о том, что тирания этого деятеля при дворе имеет прямое отношение к хаосу, усугубляющемуся в других частях страны: «В те времена у власти в Пекине находился Вэй Чжунсян, провоцировавший беспорядки и сеявший беззаконие», а в далекой Юньнани могущественные местные нотабли становились «все более безрассудными и развязными». Пьянящая свобода странствий, которая доставляла Сюй Сякэ такую радость в ранние годы, теперь ограничивалась не только местными обстоятельствами, но и более общим ощущением приближающегося надлома.
Во время второй и последней поездки в Юньнань (1638–1640) Сюй Сякэ заболел малярией; ему было настолько плохо, что его царственный покровитель, владыка народа наси, снабдил его провожатыми
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
