«Изображение рая»: поэтика созерцания Леонида Аронзона - Пётр Казарновский
Книгу «Изображение рая»: поэтика созерцания Леонида Аронзона - Пётр Казарновский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вообще, мимолетность какого-либо явления или состояния, даже предмета, у Аронзона отзывается знаком его уже-отсутствия, в чем можно видеть буддийскую мысль, характерную для творчества поэтов и художников этого круга (отголоски буддийского миросозерцания более или менее отчетливы у Альтшулера, Хвостенко, Богданова, Эрля, Михнова): если существованию (пребыванию) положен предел, то нельзя утверждать и само существование как нечто безусловное. «Данность жизни» («жизнь дана», № 127, 128) у Аронзона всегда связана с мучительными вопросами. Нечто подобное происходит и с «я», постоянно изменяющимся. Таким образом, заявленное присутствие чего бы то ни было свидетельствует об одновременном отсутствии названного, – характерная для мира Аронзона двойственность. Но Аронзон специфически трактует и саму жизнь – как «болезнь небытия» (слова героя прозы «Ночью пришло письмо от дяди…», 1969–1970, № 299. Т. 2. С. 119), в чем угадывается признание приоритета за небытием: именно оно допускает возможности жизни и смерти.
Колебанием между этими двумя модусами небытия отмечен образ Хлебникова, как его представил Аронзон в посвященном будетлянину стихотворении, вошедшем в цикл «Запись бесед» (1969, № 171):
Если б не был он, то где бы
был его счастливый разум?
Но возможно, он и не был —
просто умер он не сразу.
Присутствие, как видно в приведенной строфе, еще не означает жизнь, а смерть не приходит к живому, а возникает во времени. Этим можно объяснить зафиксированное в «Моем дневнике» (1968, № 295) восклицание – собственное или услышанное – о кончине знакомой: «Какой живой человек умер!» (Т. 2. С. 109)
Поэт Ольга Седакова в глубоком эссе о Пушкине говорит о «глупости» декларирования чего-либо: с поставленной точкой, с окончательным утверждением уходит «труд называния и постижения <..> возражение себе – или чему-то еще <..> „беседа с самим собой“» (курсив мой). Таким образом, продолжает Седакова,
расширяется время высказывания, смысл предстает не как изречение, мгновенное и навечное, а как реплика в беседе с самим собой… Обобщающий характер высказывания у Пушкина всегда мерцает: никогда нельзя сказать, универсальное перед нами суждение – или частное мнение:
На свете счастья нет, но есть покой и воля
<..>
Ср. с этим безусловно универсальную амбицию подобных высказываний у других поэтов:
Есть в близости людей заветная черта;
Есть бытие, но именем каким…
Есть три эпохи у воспоминаний…
и т. п. [Седакова 2006: 429–430][444].
Наблюдение Седаковой очень созвучно предпринятому мной анализу: следуя Пушкину, Аронзон не утверждает, не декларирует что-то безапелляционно, а высказывается с пониманием, что как утверждение проблематично, так и само высказывание двусмысленно – хотя бы потому, что высказанное может уже не соответствовать своему предмету. «„Ничего“ есть» – противоречивое утверждение, но у Аронзона «ничего» – «святое», обеспечивающее потенциальное присутствие «всего» – «любого». «Репликам» автоперсонажа поэт придает коннотацию всеобщности, универсальности, но делает это с иронией, сообщающей высказыванию своего рода спонтанность (если не необязательность), что помогает избежать категоричного суждения и создать ситуацию амбивалентности смысла; если уж и подмечать в поэзии Аронзона суждения, то они построены как суждения, предвосхищающие ответные суждения конфидента, и им придан вид афоризмов. Высказанное относительно – безотносительно то, что стоит за предметом этого высказывания: «ничто», потенцирующая пустота. Кроме того, утверждая или отсутствующее, или то, что, меняя обличие, прячется за другим видом, Аронзон в интонации доверительной беседы то задумчиво, то с озорной иронией сообщает собеседнику о своем открытии, которое так и остается потаенным, – открытии «святого ничего» или «древа в садах небытия». «Извлечение», как о нем говорится в последней строке «Забытого сонета» имеет у Аронзона пространственное значение, предполагает его.
В прозе Аронзон, может быть, более отчетливо говорит о том, что невозможно сказать. Основной пафос приводимых ниже двух цитат не только в том, что отсутствие чего-либо превышает его присутствие, но и в том, что отсутствие определяет присутствие, полагает ему предел. Это имеет как пространственные, так и временны́е проявления. Не стоит отказываться и от определенной традиции, которая самое священное представляет невозможным к воплощению, к приданию ему зримых обличий. Тогда в утверждении: «…есть то, чего нету» (1966–1967, № 294. Т. 2. С. 107) – приходится признать и «обратную» формулировку, так как взаимоотношение главной и зависимой частей в этом предложении дано со смещением зависимости: нету того, что есть. Такой странный смысл просвечивает в парадоксальном до абсурдности афоризме: «Нет ничего, но и ничего тоже нет, <..> есть только то, чего нет, но и то только часть того» (1969–1970, № 299. Т. 2. С. 119). Казалось бы, это высказывание «дяди» – абсурдированного собеседника автоперсонажа из поздней прозы – не содержит несклоняемого термина, как это представлено в стихе «святое ничего… есть». Однако смена порядка слов в первой части фразы призвана нивелировать каждый из членов зачина – «нет» и «ничего», тогда как в заключительном, завершающем реплику алогизме «И нет нет» (там же) выражена аннуляция вообще какого бы то ни было слова и «смысла». Как слово «нет», так и слово «ничего» едва ли не утрачивают свои грамматические признаки, становясь наравне, без подчинительной связи, как полноценные члены грамматической основы (будто сказано «есть ничто» – но такое формулирование неприемлемо для Аронзона в силу категоричности, «амбициозности», которых поэт избегает, используя несклоняемый термин «ничего»). Таким образом, найдено
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
