KnigkinDom.org» » »📕 Дневник 1917–1924. Книга 1. 1917–1921 - Михаил Алексеевич Кузмин

Дневник 1917–1924. Книга 1. 1917–1921 - Михаил Алексеевич Кузмин

Книгу Дневник 1917–1924. Книга 1. 1917–1921 - Михаил Алексеевич Кузмин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 170
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
адресу: Москва, Поварская, Трубниковский пер., 30, кв. 19. Очень прошу сделать поскорей – я хочу сделать эту газету оплотом петербуржцев против московской группы во главе с Алешкой Толстым. Редактирует газету А. А. Боровой (помнишь по „Перевалу“), направление – бодрость, работа, главное – не ныть. Принимают участие, кроме меня, Брюсов, Белый, Сологуб, Ремизов и др. Здесь мы выступаем в кафэ (Толстой со своими в одном) (я, Брюсов и молодые поэты в другом). У нас был твой вечер. Тебя очень ждут, чтобы ты выступил сам. Вообще, мне думается, было бы хорошо, если б ты приехал в Москву – здесь можно легче, кажется, заработать денег и с продовольствием лучше. Видаю Краснопольскую. Правда, приезжай. Если ты будешь согласен выступать в нашем кафэ – летом оно тоже будет действовать – тебе даже могут выслать денег на дорогу. Напиши мне, как живешь, приедешь ли? Поскорей пришли рассказ и стихи. Целую тебя. Напиши твой адрес.Твой Сергей Ауслендер» (РГАЛИ. Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 90. Л. 16–16 об.).

30. Речь идет о подписании второго из трех договоров с Н. Н. Михайловым от 1918 г., на этот раз – на приобретение шестидесяти шести стихотворений Кузмина «в полную собственность» в дополнение к ранее купленным правам на восемьдесят стихотворений (см. Март 1918 г., примеч. 12). Договор см.: ЦГАЛИ СПб. Ф. 437. Оп. 1. Ед. хр. 170. Л. 13–14.

Май 1918

1. Речь идет о поэте и розенкрейцере Б. М. Зубакине (1894–1938), который в конце 1917 г. был освобожден от военной службы и вернулся в Петроград, где пробыл до мая 1918 г. См. Материалы архивно-следственных дел Б. М. Зубакина 1923 г.: Розейнкрейцеры в Советской России: Документы 1922–1937 гг. / Публ., вступ. ст. и коммент., указатель А. Л. Никитина. М.: Минувшее, 2004. С. 379–381; см. ниже примеч. 9.

2. Училище правоведения – одно из самых элитарных учебных заведений старой России (наб. Фонтанки, 6) и, что, видимо, было немаловажно для Кузмина, известное распространенностью гомосексуальности среди воспитанников (открыто в 1835 г., закрыто 18 июня 1918 г.). При нем существовала церковь Св. Екатерины Великомученицы.

3. Служба двенадцати Евангелий, она же Утреня Великой пятницы – праздничная служба вечером Великого четверга на Пасхальной неделе.

4. О какой книге или каком авторе здесь идет речь, установить не удалось.

5. «Трильби» (1894) – роман английского художника-графика, сотрудника «Панча» Дж. Дюморье (1834–1896) из жизни богемы Латинского квартала.

6. Ср. в дневнике З. Н. Гиппиус за 14 апреля: «Надо знать: в городе абсолютный голод. Хлеба нет даже суррогатного. Были случаи голодной смерти на улице» (Гиппиус. Черные тетради. С. 416). См. о голоде в городе: «…составы с продовольствием, прибывшие к Петрограду, по каким-то труднообъяснимым причинам подолгу не разгружались. В начале 1918 г. в окрестностях города простаивало в общей сложности около 14 тысяч вагонов. К лету 1918 г. Петроград находился на грани голодной катастрофы» (Петроград на переломе эпох. С. 102).

7. В этот день Кузмин должен был участвовать в «Вечере петербургских поэтов» – первом (и единственном) вечере кружка «Арзамас» (преобразованного второго Цеха поэтов), проходившем в зале Тенишевского училища. Помимо Кузмина, на афише вечера первоначально было заявлено участие Г. Адамовича, А. Ахматовой, А. Блока, Г. Иванова, О. Мандельштама, В. Пяста и др. Состоявшийся вечер принял скандальный характер, т. к. из-за чтения поэмы Блока «Двенадцать» в вечере отказались участвовать В. Пяст, А. А. Ахматова и Ф. Сологуб. См.: Дело народа. 1918. 10 мая; Петроградский голос. 1918. 15 мая; Летопись. Ч. 1. С. 187. Подробнее: Мец А. Г. Как сделан «Арзамас» Георгия Иванова // Осип Мандельштам и его время. СПб: Гиперион, 2005. С. 153–177.

8. Официально время было переведено на два часа вперед по решению Петроградской трудовой коммуны 20 мая (2 июня). Однако на деле это случилось ранее. Ср. в дневнике Гиппиус в записи от 18 мая: «Электричество гасят в 12 ч. То есть в 10, так как большевики перевели часы на два часа вперед (!). Веселая жизнь» (Гиппиус. Черные тетради. С. 425).

9. Покори – правильно: Богори – оккультное имя Б. М. Зубакина (см. выше примеч. 1), древнеболгарский вариант имени Борис (см. Розейнкрейцеры в Советской России: Документы 1922–1937 гг… С. 379). Вероятно, Кузмин записал имя со слуха. Также отметим, что это единственное свидетельство личной встречи Кузмина и Зубакина.

10. С библиофилом С. А. Мухиным Кузмин вел долгие переговоры о продаже своего Дневника.

11. См. Ноябрь 1917, примеч. 21.

12. О «кабачке писателей и художников» «Петрушка» см.: Летопись. Ч. 1. С. 184, а также: Слезкин Ю. Л. «Петрушка» // Вечерние огни. 1918. № 43. 25 мая.

13. В это время А. Н. Бенуа жил по адресу: 1-я линия Васильевского острова, 38.

14. Говоря о времени Сомова и Нувеля, Кузмин имеет в виду события 1905–1907 гг., частично легшие в основу прозы «Картонный домик» и стихотворного цикла «Прерванная повесть». См. об этом: Дневник 1905–1907, по указателю; Богомолов 1995. С. 99–116; переписку Кузмина с В. Ф. Нувелем: Богомолов 1995. С. 216–309.

15. «Святой Георгий. Кантата» – произведение Кузмина, написанное, как следует из черновиков, 13 июня 1917 г. (см.: Кузмин 2000. С. 747). Вероятно, именно эта рукопись хранится в РГАЛИ (Ф. 232. Оп. 1. Ед. хр. 6).

16. См. выше, примеч. 10.

17. В этот же день (датированый следующим) или на следующий был заключен третий из договоров с Н. Н. Михайловым от 1918 г., на этот раз – на издание 24 избранных стихотворений Кузмина. Договор см.: Музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме. Ф. 2. Оп. 1. Ед. хр. 32. Л. 1–2. Подробнее см.: Март 1918 г., примеч. 12.

18. Вероятно, «Геттингенский альманах муз» («Göttingen Musenalmanach»), издававшийся в 1770-х гг. Г. Х. Бойе, где печатались члены основанного в 1772 г. кружка поэтов, именовавшего себя Геттингенское литературное общество. Кружок просуществовал недолго и после 1774 г. распался; «Геттингенский альманах муз» прекратился в том же году.

19. Для издательства М. и С. Сабашниковых Кузмин должен был переводить «Золотого осла» Апулея, для Т. М. Персиц – стихотворения Ронсара. См. сохранившийся перевод из Ронсара: Дмитриев П. В. Неузнанный Ронсар // Дмитриев 2016. С. 63–73.

Июнь 1918

1. 30 мая 1918 г. вышло постановление СНК «О переводе часовой стрелки», согласно которому, «в целях экономии в осветительных материалах Совет Народных Комиссаров постановил перевести часовую стрелку на летнее время по всей России на 2 часа вперед. Настоящее постановление проводится в жизнь в 10 часов вечера по местному времени 31 мая» (Декреты Советской власти. T. II. С. 355).

2. Согласно авторским спискам произведений Кузмина (Списки РГАЛИ. Л. 12, 16), в 1918 г. им было написано два рассказа:

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 170
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Михаил Гость Михаил28 март 07:40 Очень красивый научно-фантастический роман!!!!... Проект «Аве Мария» - Энди Вейер
  2. Гость Елена Гость Елена28 март 00:14 Такого бреда я ещё не читала,это не смешно,это печально,что такое ещё и печатают... Здравствуйте, я ваша ведьма! - Татьяна Андрианова
  3. Гость Светлана Гость Светлана27 март 11:42 Мне не понравилось. Дочитала до конца. Думала, что хоть там будет что-то интересное. Все примитивно, однообразно. Нет развития... Любовь и подростки - Эрика Лэн
Все комметарии
Новое в блоге