Век живи – век учись - Козьма Прутков
Книгу Век живи – век учись - Козьма Прутков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Князь (в запальчивости): Так не куплю же!!
Княгиня (разрывая в сердцах гравюру): Купите!
Князь: Нет, не куплю!
Княгиня (со слезами досады): Нет, купите, купите!..
В это время барон, стоявший за портьерой, роняет стул, на котором лежала шляпа князя, и поспешно убегает. Шляпа подкатывается к ногам княгини. Князь и княгиня в испуге оборачиваются.
Явление IV
Княгиня хочет оттолкнуть шляпу.
Князь (бросается к ней): Оставьте мою шляпу! Это моя шляпа! (Подымает шляпу в сердцах и бросает ее на стол, накрытый для ужина.)
Княгиня (после небольшого молчания): Отчего упало это сафьянное стуло?
Князь: А я почему знаю?! (Подходит к столу, на котором накрыт ужин.) Я вижу только, что эта глупая шляпа испортила прекрасное фрикасе. (Рассматривает кушанья.) Какой чудный фасоль!..
Княгиня (недоверчиво к публике): Что они говорят?
Князь (быстро оборачиваясь к ней): А, теперь уже не обманете! Я сам слышал, как вы что-то сказали!
Княгиня: Ну да! Я не последую вашему примеру, не стану отпираться от своих слов! Я действительно говорила, только не с вами.
Князь (обиженный): Сударыня, вы забыли, что я вам муж. Вы забыли, что если я захочу, то буду знать, о чем вы сейчас говорили?
Княгиня (с отчаянием): Боже, какое тиранство! Нет, это не муж, это кровожадный леопард!.. Пользуйтесь правом сильного; это очень, очень мило! Не знаю только, кого изберете вы своею жертвой? ибо что принадлежит до меня, то я завтра же оставляю дом этот, и мы с вами больше не увидимся!
Князь: Ваши угрозы не испугают меня. Я нисколько не опечалюсь вашим отъездом. Счастливого пути, уезжайте.
Княгиня: И непременно уеду!
Князь: Да, вы уже раз сказали это.
Княгиня (сдерживая слезы): Боже мой, как я несчастна с этим извергом!.. Ах!.. (Падает в обморок.)
Князь (вполголоса, суетясь возле жены): Что с ней?! Жена!.. Агнеса!.. Не надо ли воды?.. оделавану?.. содовых порошков?.. Милочка!.. Что я теперь стану делать?! (Прыскает в нее водой.)
Княгиня (очнувшись): Где я?.. что со мною было?.. Не гуляла ли я в саду?.. (Поспешно прикалывает распахнувшийся платок на груди.) Ах! не видел ли меня кто-нибудь таким манером?..
Явление V
Входит барон, держа под мышкой картон умеренной величины. Барон лет сорока; одет просто, но со вкусом. Князь и княгиня оборачиваются. Барон жмет, улыбаясь, руку князя и целует в лоб княгиню.
Барон (на ухо княгине): Я привез тебе презент и желал бы, чтобы он пришелся по вкусу.
Княгиня (радостно): Что это?
Барон (насмешливо): Куропатки!
Княгиня (нетерпеливо): Point de bêtise!..[68]
Барон (с ласковой усмешкой, подавая ей картон): Point d'Alançon[69].
Княгиня (взволнованная): Дайте, дайте поскорее! (Торопливо разбирает кружева.)
Князь (обидевшись): Прошу вас, барон, вперед не делать таких подарков!
Барон: Ну, полноте, князь; это уже, право, нехорошо! Вы видите, как Агнеса обрадовалась.
Княгиня: Да, я очень рада! (Целует барона.) Mersi, дяденька.
Барон: Ну, вот так бы вам меж собою поцеловаться; оно и было бы лучше! А то ссоритесь, ссоритесь, право, и бог знает из-за чего? Я уж давеча слушал вас, слушал, да и надоело!
Княгиня: Как, дяденька? так, стало, вы были здесь?
Барон (самодовольно): Был!
Князь (указывая на шляпу): Так это вы уронили мою шляпу?
Барон (по-прежнему): Я!
Княгиня: А сафьянное стуло – вы?
Барон (с достоинством): Опять я!.. Я был здесь, за портьерой. Все слышал, все видел и нахожу, что вы оба не правы. Ты, Агнеса, не права потому, что слишком раздражительна и вспыльчива; а ты, Serge, виноват кругом…
Княгиня (прерывая его): Так, милый дяденька! это он во всем виноват. Первое дело…
Барон (останавливая ее повелительным знаком руки): Агнеса, твоя речь впереди. (Князю) Первое дело: ты копал жене яму, иначе – вводил ее во гнев; что очень нехорошо! Второе дело: ты, разговаривая с женою, забыл тон человека хорошего общества; что еще хуже!.. Слушая вас из-за портьеры, я решился примирить вас и наставить. И потому в то самое время, как уронил это сафьянное стуло и эту пуховую шляпу, я скорей отправился в магазин за блондами для успокоения Агнесы… (Княгиня хочет его поцеловать; он ее удерживает.) А потом заехал домой за журналом «Москвитянин», дабы прочесть тебе, Serge, как должны муж и жена высшего общества взаимно трактовать друг друга. Слушайте со вниманием! (Вынимает из заднего кармана 22 № «Москвитянина» 1852 года и читает в отделе Критики, на стр. 39, следующее) «Что касается до хорошего тону, который, как всем известно, господствует в высшем свете, то… кажется, все с нами согласятся, что главным отличительным признаком хорошего тона почитается учтивость… Посмотрите, например, как они (то есть люди хорошего тона) обращаются с дамами». – Как же тебе не стыдно?! Видишь: даже журналист и тот понимает, что должно соблюдать!.. Смотрите же: старайтесь, друзья мои, жить в мире и согласии; будьте благоразумны, кротки и учтивы!.. Примиритесь теперь и дайте мне слово вперед не ссориться.
Княгиня (потупившись): Я согласна.
Князь (с замешательством): Я тоже.
Некоторое время они смотрят друг на друга в нерешительности. Барон подает им знак рукою: они бросаются друг другу в объятия.
Князь: Агнеса!..
Княгиня: Serge!
Они целуются.
Барон (утирая слезы): Даже и у меня слеза пробилась!.. Право, смотря на вас, и мне самому приходит на мысль обзавестись подругой жизни. И пора бы! а то еще вчера я опять запломбировал себе зуб чистым золотом.
Княгиня: Дяденька, а вот и ужин готов! Я думаю, иные блюда уже и простыли?
Барон: Любезные мои, лучше пусть остынут эти блюда, чем сердца ваши!
Князь и княгиня (бросаются ему на шею): Merci, mon oncle!..[70]
Целуют его.
Княгиня (сажая барона за стол): Дружочек, дяденька, садитесь!
Все садятся и ужинают.
Князь (после довольно продолжительного молчания): Агнеса! Завтра я куплю тебе новую гравюру.
Занавес падает.
Спор древних греческих философов об изящном. Драматическая сцена из древнегреческой классической жизни в стихах
Действие происходит в окрестностях Древних Афин.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Древние греческие философы:
Клефистон
Стиф
Сцена представляет восхитительное местоположение в окрестностях Древних Афин, украшенное всеми изумительными дарами древней благодатной греческой природы, то есть: анемонами, змеями, ползающими по цитернам; медяницами, сосущими померанцы; акамфами, платановыми темно-прохладными наметами, раскидистыми пальмами, летающими щурами, зеленеющим
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
