KnigkinDom.org» » »📕 Кампанелла - Евгений Викторович Старшов

Кампанелла - Евгений Викторович Старшов

Книгу Кампанелла - Евгений Викторович Старшов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
– около 320 граммов.

262

Перевод А. Генкеля.

263

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

264

Перевод Ф. Петровского.

265

А. Шеллер-Михайлов тоже пишет о 7 часах утра. Вполне возможно, что какое-то местное время приведено к ныне принятому.

266

То есть Альдобрандини, в тексте вообще ошибочно – Альдробандин.

267

Со своей стороны отметим, что такой персонаж нигде и никем более упомянут не был. Не скрывается ли за этим Цикко ренегат Чикале (также Цикале)? Это противоречит примечанию переводчика, однако полагаем, наша догадка имеет основания, если учесть, что Кампанелла с завидным постоянством отвергал свои контакты с Чикале. То есть эту фразу можно растолковать так: «Пытайте лучше Чикале, он – враг Калабрии и Италии, а вовсе не я».

268

Перевод И. Колубовского.

269

Перевод А. Шеллера-Михайлова.

270

Вариант: «Неужели они думали, что я так глуп, что заговорю?» («Che si pensavano che io era coglione, che voleva parlare?») То же у Делюмо («Est-ce qu’ils pensaient que j’etais assez couillon pour parler?»), который и сообщает подробности о том, что палачу заткнули рот.

271

Перевод с французского наш.

272

Делюмо подчеркивает, что именно это искупает его прежние показания против соучастников, если, оговаривается он, они действительно имели место, вызывая восхищение потомков.

273

Перевод А. Егунова.

274

Перевод Ф. Петровского.

275

Перевод Ф. Петровского.

276

Перевод с английского наш. (Полный текст см. в Приложении.)

277

Перевод с французского наш.

278

Перевод с английского наш.

279

Перевод с английского наш.

280

Перевод Г. Стратановского.

281

Перевод И. Черняка.

282

В этом Августин превзошел своего знаменитого современника святого Иеронима, не менее славного умом и образованностью, который возопил в своей палестинской пещере, узнав о падении Рима: «Погас светоч мира, и с падением одного города погибнет все человечество!»

283

Перевод Ф. Петровского.

284

Перевод Ф. Петровского.

285

Перевод В. Карпова.

286

Перевод А. Егунова.

287

Перевод Ф. Петровского.

288

Перевод Ф. Петровского.

289

Перевод Ф. Петровского.

290

Перевод Ф. Петровского.

291

Перевод с английского наш.

292

Перевод с английского наш.

293

Перевод с английского наш.

294

Перевод Ф. Петровского.

295

Перевод Ф. Петровского.

296

Перевод А. Малеина и Ф. Петровского.

297

Перевод Ф. Петровского.

298

Перевод М. Дынника.

299

Перевод А. Егунова. Об этом вспоминает и Кампанелла в третьем сонете на молитву «Отче наш»: «Философы будут править совершенными республиками, о которых они пишут и которые так и остались неведомыми на Земле» (перевод с английского наш).

300

Перевод Ф. Петровского.

301

Вместе с тем тот же исследователь отмечает: «Между тем в настоящее время (начало ХХ в. – Е. С.), пожалуй, правда была бы на стороне Кампанеллы. Недаром же Аристотель говаривал, что рабство исчезнет тогда, когда челноки ткацких машин забегают сами собою. Они давно уже бегают под ударами поршня, двигаемого паром, а экономическая зависимость все еще существует. Но достоверно, что если бы в настоящее время труд, и до сих пор еще считающийся в наших «высших кругах» чем-то унизительным, был бы сделан обязательным, то указанных Кампанеллою 3 часов оказалось бы за глаза довольно». Сколь прискорбно отмечать, что век спустя все мы вновь оказались в оголтело-капиталистических временах Генкеля, где труд вновь ненормирован, презираем и малооплачиваем.

302

Перевод Ф. Петровского.

303

Перевод Ф. Петровского.

304

Перевод А. Егунова.

305

Перевод А. Егунова.

306

Перевод с английского наш.

307

Перевод А. Егунова.

308

Перевод А. Егунова.

309

Перевод А. Егунова.

310

Перевод Ф. Петровского.

311

Перевод А. Малеина, Ф. Петровского.

312

Перевод А. Малеина, Ф. Петровского.

313

Перевод А. Малеина, Ф. Петровского.

314

Перевод Ф. Петровского.

315

Перевод Ф. Петровского.

316

Перевод Ф. Петровского.

317

Перевод А. Малеина, Ф. Петровского.

318

Перевод Ф. Петровского.

319

Перевод с английского наш.

320

Перевод с английского наш.

321

Перевод Ф. Петровского.

322

Перевод А. Егунова.

323

Перевод А. Бобовича под ред. М. Сергеенко.

324

Перевод А. Егунова.

325

Перевод Ф. Петровского.

326

Перевод А. Егунова.

327

Перевод А. Егунова.

328

Перевод А. Егунова.

329

Перевод Ф. Петровского.

330

Перевод М. Абрамсон.

331

Перевод с французского наш.

332

Перевод М. Фиалко.

333

Перевод с английского наш.

334

В частности, он приложил закон тяготения к движению планет вокруг Солнца, сформулировав следующим образом: «Предположим, что планета стремится к Солнцу и в то же время своим круговым движением удаляется от этого центрального тела, лежащего в середине круга. Если обе противоположные силы равны между собой, то они должны уравновешиваться. Планета не будет в состоянии ни приблизиться к Солнцу, ни отойти от него дальше известных пределов, и

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  2. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
  3. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
Все комметарии
Новое в блоге