KnigkinDom.org» » »📕 Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев

Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев

Книгу Томас С. Элиот. Поэт Чистилища - Сергей Владимирович Соловьев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 129
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Harrison J., Mirrlees H. The Book of the Bear. Being Twenty-One Tales newly translated from the Russian. London, 1926.

337

Pound Е. Hugh Selwyn Mauberley. London, 1920. (См.: https://en.wikisource.org/wiki/Hugh_Selwyn_Mauberley)

338

«На тридцатом году жизни» – первая строка знаменитого «Большого завещания» Франсуа Вийона.

339

В переводе М. Лозинского «Я в Сьене жизнь, в Маремме смерть нашла».

340

Crawford, 2015. Kindle, 8105.

341

The Diaries of Virginia Woolf. Цитата по: Ackroyd. P. 110.

342

To brother Henry. 15 February 1920. L. 1.

343

Из неопубликованных воспоминаний О. Ситуэлла. Crawford, 2015. Kindle, 8401.

344

To R. Oldington. 23 June 1921. L1.

345

TSE, ‘London Letter’, Dial, 71. 4 (October 1921), 452.

346

Crawford, 2015. Kindle, 8468.

347

Crawford, 2015. Kindle. 8494.

348

Crawford, 2015. Kindle. 8497.

349

Jean Epstein. Poésie d’aujourd’hui: Un nouvel état d’intelligence. Paris, 1921. В 1920-х ассистентом Эпштейна был Л. Бунюэль.

350

The Diary of Virginia Woolf, 2, 140. Crawford, 2015. Kindle, 8578.

351

Crawford, 2015. Kindle, 8593.

352

Roger Vittoz (1863–1925) – один из первых в мире специалистов по психосоматическим заболеваниям.

353

To R. Aldington. 6 November 1921. L1.

354

Vivien Eliot to Mary Hutchinson. Tuesday [20? December 1921]. L1.

355

Crawford, 2015. Kindle, 8693.

356

To Ottoline Morrell. 30 November 1921. L1.

357

Цит. по: Азадовский К. Взгляд в хаос. (Достоевский глазами Германа Гессе.) https://textlit.de/index.php/2018/03/26/6555/

358

См. Facsimile.

359

Ручина Н. А. Об особенностях перевода на русский язык поэмы Т. Элиота «Бесплодная земля» // Филология и культура. 2014, 1 (35). С. 87–93.

360

Соловьев С. В. Пустошь. Вольный перевод поэмы «The Waste Land» Т. С. Элиота. Материалы ХХIV выпуска “Urbi”. Ред. К. Кобрин, Н. Новгород, 2000.

361

ЛП, с. 134.

362

Если не оговорено противное, фрагменты TWL даются в переводе автора.

363

Здесь Элиот ссылается на Овидия, «Метаморфозы», VI.

364

Примечание Элиота.

365

Ср.: McDowell С. Hats. London, 1997.

366

Эйкен К. Анатомия меланхолии. ЛП.

367

Брукс-младший К. «Бесплодная земля»: анализ // ЛП.

368

Поэма «была оправданием… нашего модернистского эксперимента…» – писал Паунд. (Ackroyd, 1988. Р. 127.)

369

ЛП, с. 65.

370

ЛП, с. 74–76.

371

From Ezra Pound. 24 Saturnus An I. [24 December 1921]. L1.

372

Crawford 2015. Kindle, 4312.

373

Gordon 2012. P. 481.

374

«They wash their cunts in soda water». См. The Poems of T. S. Eliot. Volume I. Collected Poems 1909–1962. Uncollected poems. The Waste Land: An Editorial Composite. Commentary. London, 2015. Note to The Waste Land [III]199–201 and the Commentary, p. 639.

375

Vivien Eliot to Mary Hutchinson. 12 January 1922. L1.

376

To Ezra Pound. [24? January 1922]. L1.

377

Цит. по: Crawford, 2015. Kindle, 8860.

378

Vivien Eliot to Sydney Shiff. 16 October 1922. L1.

379

Surrender в английском тексте, ср. a moment’s surrender в поэме.

380

Horace Liveright (1884–1933).

381

To Scofield Thayer. 20 January 1922. L1.

382

To Ezra Pound. 12 March 1922. L1.

383

To Ezra Pound. 12 March 1922. L1.

384

To Valery Larbaud. 12 March 1922. L1.

385

Eliot T. S. Ulisses, Order and Myth //. Dial, November 1923. SP. P. 175.

386

Котелянский Самуил Соломонович (1880–1955) – русский революционер, в 1911 г. эмигрировал в Англию, где сблизился с блумсберийцами. Переводил Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова, А. М. Горького, В. В. Розанова, Л. И. Шестова, А. И. Куприна, И. А. Бунина, З. Н. Гиппиус. Большинство его переводов стали первыми переводами этих авторов на английский язык. «Пусть они очень незначительны, все эти русско-еврейские писатели от Осипа Рабиновича до Осипа Мандельштама и от Котелянского до Эренбурга, но они сказали в русской литературе то, чего без них не сказал бы никто» (из статьи А. Г. Горнфельда в кн.: Еврейский альманах. Художественный и лит. – критический сб-к. Пг.-М., 1923. С. 192–193).

387

To Sydney Schiff. Early June 1922. L1.

388

Crawford, 2015. Kindle, 9115.

389

To Richard Cobden-Sanderson. 27 June 1922. L1.

390

To E. R. Curtius. 21 July 1922. L1.

391

Джеймс Сибли Уотсон-младший (1894–1982), врач, литератор и кинематографист. В 1930-х снял ряд короткометражных авангардных фильмов. Позже внес большой вклад в развитие медицинской киносьемки, в том числе с использованием рентгеновских лучей. Подобно Тэйеру, Уотсон происходил из очень богатой семьи –

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 129
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Артур Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
  2. Гость Наталия Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова
Все комметарии
Новое в блоге