«Изображение рая»: поэтика созерцания Леонида Аронзона - Пётр Казарновский
Книгу «Изображение рая»: поэтика созерцания Леонида Аронзона - Пётр Казарновский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13.3. Отражение лирического «я»: проблема имени
Теперь можно приблизиться к тому смыслу, который Аронзон придает слову-образу «душа» («пространство души», «мир души» – например, в цитированном четверостишии «Мой мир такой же, что и ваш…», № 125). Погруженный в себя, «внутрь себя себя запрятавший», взгляд автоперсонажа нащупывает точку, из которой он и смотрит вокруг себя, и видит себя окруженным; то есть, оставаясь собой, он становится и другим для себя. Если максимально приближенный мир оказывается полным всевозможными совпадениями, то центральное «я» потенциально не совпадает с собой. Поэтому нельзя упускать из виду и сказанное в «Дуплетах» (1969, № 122): «Изменяясь каждый миг, / я всему вокруг двойник!» (8). Погруженность в себя дает возможность видеть во всем лица. «…Любая вещь имеет столько лиц, / что перед каждой об пол надо, ниц», – утверждает герой стихотворения «В пустых домах, в которых все тревожно…» (№ 57), наряду с видимостью для себя ставя вопрос о видимости себя: «…всё вокруг в секрете» (Т. 1. С. 120). Эта непроявленная сущностность («секрет») способствует узнаванию во всем окружающем себя, глубокому переживанию проникающей включенности в видимое. Но здесь же и страх неразличения себя с другим, оборачивающегося двойничеством всему и одиночеством. Это состояние можно обозначить словами Левинаса «сущностная анонимность» [Левинас 2000а: 35]. Не острым ли переживанием необходимости вписать свой/не-свой текст-имя в ландшафт (ярче всего эта ситуация выразилась в «Послании в лечебницу») или «обозвать живое разно» (1965, № 32), «живое все одеть словом» (1966, № 37) объясняется ощущение собственной анонимности? Но и знак, присваиваемый с именем, скорее наращивает, нагнетает ощущение самоустранения вплоть до отсутствия.
Рассмотрим последние два примера текстов, тем более что мотив «природного» письма, сопровождающей природу письменности (как «рисование имени на песке» в «Послании в лечебницу»), после 1966 года уходит из поэзии Аронзона[495] – как будто потесненный мотивом рисования (иконописи и в чем-то схожей с нею иероглифичности), то есть более отчетливой визуализацией образа: задача «фотографирования мира», о которой говорилось прежде, подразумевает, видимо, создание его идеального образа. В первом из названных стихотворений посмертная анонимность связана с растворением в природе:
Ясень высохший имен
будет мною разветвлен.
Безымянное утрачу,
окрестив его иначе,
обзову живое разно
и умру никак не назван,
словно рыба или зверь,
и войду в природы дверь:
Епаф и Ло Улеса и Вымь
дитя их: Ирий дитя их: Офа
Офа и Ирий Ю и Уста:
дитя их: Ю дитя их: Ыйк
Ыйк и Ю
дитя их: Йна и Гда
Яса и Улей
дитя их: Ирда
(1965, № 32)
Заумные имена (напоминающие скандинавские[496]), представленные в виде некоего генеалогического древа, в сочетании с мыслью о смерти в середине текста создают представление о неразличимости этого и того миров. Герой стихотворения предстает в роли своеобразного жреца, расщепляющего ствол священного ясеня[497] и получающего доступ в «природы дверь» (вспомним, что финикийская пиктограмма «делта» обозначала «дверь») – в своеобразное пространство пауз, где оказывается возможным отражать и невидимое. Но нельзя упускать из виду, что о разветвлении «ясеня имен», то есть цельного ствола (эпитет «высохший» парадоксально отнесен не к «именам»-словам, а к стволу), на отдельные и отличные друг от друга семы говорится в будущем времени – как о задаче или желании, намерении создать многоименность, многообразие для обновления единства «семей», заумные онимы которых образуют пары в конце текста. Таким образом, поэт видит свое предназначение не столько в оживлении, метафорически – «орошении», пропитывании водой поэтического словаря, сколько в открытии словаря в природе. «Дверь»-дельта открывается для именующего все духа, остающегося безымянным.
Во втором из упомянутых стихотворений – четверостишии «Я выгнув мысль висеть подковой…» (№ 37), образы которого прокомментированы в Собрании произведений (Т. 1. С. 422, 428):
Я выгнув мысль висеть подковой
живое все одену словом
и дав учить вам наизусть
сам в кресле дельты развалюсь, —
предел устремлений поэта заключается не только в наименовании безымянной жизни, но и в принятии окончательной позы в кресле, царственной лени после завершенного творения. Здесь поза, «приобретенная напрокат» (№ 285, 287), знаменует проницаемость границы – «промежутка (простенка?) между душой и плотью» (№ 285) и проникновение во «внутренний мир, состояние других», их «перенимание» (там же). С позой связана форма мысли («выгнутость», то есть искривленность, непрямизна), которой предписывается висеть, – не исключено, что быть безосновной и, подобно подкове, счастливой. С креслом зрительно схожа как речная дельта, так и финикийская пиктограмма; кресло, согласно Фрейденберг, обладает семантикой «рождающей смерти, <..> рождения» [Фрейденберг 1997: 187]. Помимо «позы подсудимого, приобретенной напрокат», о которой говорится в прозе «В кресле» (№ 285), такое положение характерно для героя Аронзона – полулежачее, расслабленное, будто готовое усвоить чужое – другое, сообразно рано отмеченному «способу перенимания внутреннего мира, состояния других» (там же). Кроме того, дельта – это междуречье, или, как называет поэт, играя полисемантикой «река-речь», «двуречье» (Запись бесед, № 169)[498]. Полный контекст – «двуречье одиночества и одиночества» – позволяет видеть в этом странном образе перифраз молчания, сосредоточенного
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
-
машаМ10 ноябрь 14:55
Замечательный роман!...
Плач в ночи - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Юлия09 ноябрь 19:25
Недосказанность - прямой путь к непониманию... Главная героиня вроде умная женщина, но и тут.... ложь, которая всё разрушает......
Это только начало - Майя Блейк
