Пария - Энтони Райан
Книгу Пария - Энтони Райан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сто восемьдесят шесть лет назад, – с явной гордостью сказал Фольваст Эвадине. – Именно тогда в последний раз какой-то глупец попробовал взять эту стену приступом. Изгой и бандит, который называл себя королём. Его армия, какая уж она была, очень скоро разбежалась, а его голова торчала на пике над башней больше года, пока совсем не сгнила.
– Слишком толстая и крепкая даже для самой мощной осадной машины, – прокомментировал Суэйн, одобрительно проводя рукой по старому граниту зубца, а потом кивнул на дорогу: – А там, где можно подняться на стену, места хватит только на одну роту за раз. Пять сотен солдат смогут задержать здесь вдесятеро большее войско.
– Что поднимает важный вопрос, милорд, – сказала Эвадина, поворачиваясь к старейшине. – Какова точно численность нашего противника?
– Боюсь, с какой-либо точностью сказать невозможно. – Фольваст, извиняясь, пожал внушительными плечами. – Герцогские подразделения в лучшие годы составляли около тысячи воинов, но они распались в соответствии со своими симпатиями и кровными узами, как только мы захватили порт для Короны. Когда сражение закончилось, мы насчитали на улицах около сотни мертвецов. Остальные сбежали с предателями, которые продались, как шлюхи, Самозванцу, Бич их побери. Сейчас у нас осталось около трёх сотен верных солдат.
Эвадина перевела взгляд на меня, получив в ответ едва заметное покачивание головой. В соответствии с её инструкциями, полученными перед сходом с корабля, во время нашего путешествия по докам и по улицам я вёл тщательный подсчёт всех людей с оружием, пока мы не добрались до стены. Выглядывая солдат, я так же видел множество угрюмых и обиженных лиц, хотя выглядели они подавленно и старались не встречаться взглядом со старейшиной. А ещё я отмечал множество сгоревших домов и лавок – видимо, ставших жертвами недавнего вандализма. Ольверсаль явно представлял из себя неспокойное место. По моим подсчётам, число тех, кого можно было бы назвать солдатами, составляло примерно сто восемь, и потому маловероятно, что численность городского гарнизона была хоть сколько-нибудь близка к озвученной Фольвастом. Быть может, его верноподданнический переворот вовсе не был таким популярным среди герцогских солдат, как он утверждал.
– У наших врагов, несомненно, больше людей, – продолжал он. – Лорды бунтовщиков все старой крови, с крепкими семейными связями среди людей в глубине гельда. Многие из них отправились в обречённый поход Самозванца на юг, но далеко не все.
– Но всё же, ясности об их силах нет? – настаивала Эвадина. – Велась ли хотя бы разведка, чтобы уточнить их расположение?
– Любые патрули, которые осмелятся отправиться на несколько миль за эту стену, скорее всего никогда не вернутся. – Он указал на одинокую телегу, ехавшую к воротам. – Видите, какой скудной стала наша торговля. Те торговцы шерстью, которые продолжают возить её нам, сильно рискуют. Бунтовщики нападают на дорогах, и мало кто из нас знает, где в диких землях они устраивают свои логова. Мои люди знают море и побережье. А вот в глубине гельда – совсем другое дело.
– Как удачно тогда, что в моей роте есть человек, обладающий таким знанием. – Губы Эвадины изогнулись в лёгкой улыбке, и она обернулась на Уилхема. – Не так ли, рядовой Дорнмал?
А я-то ещё удивлялся, почему она приказала ему сопровождать нас в этой инспекции. Теперь, когда Уилхем едва заметно улыбнулся в ответ, стало ясно.
– Прошло немало лет, капитан, – сказал он. – Но, думаю, я знаю гельд, как только может знать южанин.
– Понимаете, мать рядового Дорнмала родом из центральной части гельда. – Объяснила Эвадина Фольвасту. – Он большую часть юности провёл здесь, пока семейные обязанности не позвали его назад в герцогство. Он проведёт разведку. – Её улыбка померкла, когда она обернулась ко мне, и я тут же предугадал её следующий приказ, отчего у меня удручающе скрутило живот: – И наш писарь составит ему компанию, раз уж у него в наших рядах самый острый глаз на числа.
Она смотрела мне в глаза чуть дольше, чем мне казалось необходимым, и с лица её пропала всякая весёлость. Я догадывался, что это какая-то форма наказания, только никак не мог определить преступление, достойное такой кары. Ей определённо не понравилось, когда я позвал роту прикрыть её от рыцарей Алтуса, тут всё было ясно. Но если это и объясняло её недавние настроения, неужели этого хватило, чтобы вот так рисковать моей шкурой? Это выглядело дурной наградой за её спасение. Или как раз то, что я спас её жизнь, и лежит в основе её отношения – как чувство обиды за тяжкий долг?
– Думаю, у вас есть подходящие лошади? – спросила Эвадина у Фольваста. – Быстрые, но крепкие?
– Моя личная конюшня в вашем распоряжении, капитан, – заверил он её, склонив голову.
– Великолепно. – Она снова повернулась к нам с Уилхемом. – Выезжайте, как только сможете, да не теряйте времени. Мне нужно знать, с чем мы тут имеем дело.
– Разрешите обратиться, капитан, – заговорил я, когда она уже отворачивалась, и получил суровый взгляд, от которого в горле запершило. – Я… не умею ездить на лошади. Во всяком случае, хоть сколько-нибудь хорошо.
Она поджала губы, а потом кивнула Уилхему:
– Рядовой Дорнмал научит. Вряд ли это займёт больше пары дней. Потом выдвигайтесь. – Она прищурила глаза и заговорила ещё суровее: – Или хочешь подождать и найти каэритскую ведьму, чтобы она прочитала защитное заклинание?
Едкий тон, которым она выделила слово «ведьму» заставил меня сдержать дальнейшие возражения и покорно опустить голову. Вот, значит, в чём дело. Чей-то излишне пытливый глаз заметил нас в лагере Ведьмы в Мешке. Или просящий Делрик верно вычислил настоящую причину выздоровления Брюера.
– За дело, – отрезала она, дёрнула головой в сторону лестницы, а потом снова повернулась к старейшине. – А теперь, милорд, с вашего разрешения, я должна проинспектировать гарнизон. Затем мы направимся на склады.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Уилхем сказал, что выбрал мне охотничью лошадь, хотя на мой неопытный взгляд по размерам он ничуть не уступал боевому коню. Красивый чёрный зверь со спокойным характером, если верить экспертному мнению Уилхема, хотя конь так и норовил сбросить меня при любой возможности.
– Слишком сильно натягиваешь уздечку, – сказал Уилхем после одной особенно болезненной встречей с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин