Пиши всё – от книги до сценария игры. Дневники Автора - Влада Владимировна Мишина
Книгу Пиши всё – от книги до сценария игры. Дневники Автора - Влада Владимировна Мишина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То есть мы берём персонажа и пишем всю историю от его лица: «Я пошла (—ёл) туда‐то», «я сделал(—а) то‐то», «я подумал(—а) о том‐то» – и так далее.
Фокальным персонажем от первого лица необязательно должен быть главный герой. Это может быть тот же Доктор Ватсон, который рассказывает нам о приключениях Шерлока Холмса, являющегося главным героем.
В таком выборе фокала могут быть различные сложности (куда же без них?). Например, вы не можете писать в тексте о том, чего не может знать ваш фокальный персонаж.
Когда он подошёл ко мне, я покраснела.
Героиня, а в данном случае ещё и фокальный персонаж, не может видеть цвет своего лица, если не добавлено что‐то про зеркало, в котором она заметила своё отражение. Но она может чувствовать, и описание чувств, в отличие от «покраснела», уже не будет ошибкой.
Когда он пошёл ко мне, я почувствовала жар, приливший к щекам.
В данном случае всё логично остаётся в рамках чувств и мыслей фокального персонажа.
Похожим образом в фокализации от первого лица нельзя залезать в головы к другим персонажам:
– Холодно сегодня, – сказала я, надеясь хоть на какой‐то ответ.
– Угу, – буркнул Герман, думая о том, как я ему надоела.
В этом примере есть грубейшая ошибка, связанная с фокалом. Спрятана она в этих словах: «Думая о том, как я ему надоела». Отрывок, очевидно, взят из произведения, написанного от первого лица. Фокальным персонажем в таком случае становится тот самый герой (героиня), который говорит «я» и проводит нас через историю.
Так каким образом наша главная героиня и фокальный персонаж смогла залезть в голову к Герману и узнать, о чём он думает? Правильно, она никак не могла это сделать. Подобное смещение фокала – это грубая стилистическая ошибка, которой в тексте нужно стараться избегать. Более того, её будет очень удобно превратить в предположение фокального персонажа, и тогда ошибка станет приёмом:
– Холодно сегодня, – сказала я, надеясь хоть на какой‐то ответ.
– Угу, – буркнул Герман, и мне показалось, что весь его вид говорил о том, как он от меня устал.
Как видите, предположение фокального персонажа вполне имеет место быть и органично заменяет ошибку с «влезанием в чужую голову».
Итог: при фокализации от первого лица мы всегда стараемся оставаться в рамках головы одного (фокального) персонажа и не вылезаем из неё, потому что это нарушит базовую логику поведения и знаний героя.
От третьего лица, с присоединением к одному герою:
Это самый распространённый тип фокализации в литературной сфере. Подавляющее большинство произведений написаны именно так – от третьего лица, но через призму восприятия одного персонажа («он пошёл», «он сделал», «он услышал» и т. д.»). Самое главное отличие от фокализации «от первого лица» здесь в том, что «от третьего лица» уже можно говорить о каких‐то внешних проявлениях («Её щёки порозовели от стыда») и даже отчасти о том, чего фокальный персонаж ещё не знает («Он был бы рад тогда сделать иной выбор, но ему только предстояло пережить все горести, началом которых стало его опрометчивое решение»).
Мы можем это так писать, потому что «от третьего лица» мы смотрим на персонажа как бы с точки зрения автора. Да, мы привязаны к одному герою, проходим путь вместе с ним, но не смотрим его глазами, а, скорее, находимся за его плечом и можем видеть не только то, что видит он, но и что происходит с ним самим. Важно! Знать о том, что думают другие герои, такой фокальный персонаж всё равно не может, поэтому в данном случае мы продолжаем работать с мыслями не фокальных героев через предположения и призму фокальных.
Всевидящее око:
Третий тип фокализации очень похож на второй. В нём мы всё ещё пишем от третьего лица, но здесь уже можем присоединяться и залезать в головы к разным персонажам. Мы как бы перепрыгиваем с плеча на плечо, перемещаемся невидимками от одного героя к другому.
Важно помнить, что такие «перескоки» не могут существовать в рамках одного и того же абзаца или предложения. Читатель и зритель не должны путаться, кто фокальный персонаж в сцене, поэтому смены фокала должны быть логичными, не резкими и законченными. Например, одна глава у вас написана от фокала главной героини, а следующая глава написана уже от фокала антагониста. В таком случае читатель сразу разделит персонажей и не будет теряться в догадках, к кому ему присоединяться и насколько. Конечно же, есть исключение из правил и можно фокальных персонажей менять в рамках даже одного диалога, но такой приём должен быть оправданным. Он свойственен комиксам, вебтунам, визуальным новеллам, в общем, всем тем форматам, в которых, помимо текста, есть ещё и изображение, уточняющее, кто думает и кто говорит. При наличие такого средства художественного выражения у читателя/зрителя куда меньше шансов запутаться в фокальных героях, а значит, ими проще «жонглировать».
Фокальным персонажем можно оставлять и всевидящее око – глас свыше, который видит всех и вся, читает мысли и может перемещаться к любому герою. Такой тип фокализации свойственен антологиям, сюжетам с параллельными ветками разных героев, историческим сагам и другим произведениям, в которых это уместно.
Как показывает практика, сейчас набирает популярность фокализация «от первого лица», ведь она позволяет читателю выстроить особо крепкую связь с персонажем и практически стать им на время чтения. Кроме того, это самая простая в работе фокализация, которая естественным образом помогает избежать ошибок с точками зрения и скачками фокала, потому что завязана на «я».
Однако я всё ещё считаю, что классика «от третьего лица, с присоединением к одному герою» никогда не устареет и является одной из самых эстетичных и комфортных в работе типов фокализации.
Всадники текстового апокалипсиса
Что может безвозвратно испортить художественный стиль вашего текста и заставить любого редактора закрыть рукопись, увидев всего одну такую ошибку? Ответов на этот вопрос целых пять.
Пять всадников текстового апокалипсиса – это неуместные метафоры, неуместные эвфемизмы, плеоназмы, канцеляризмы и тавтологии.
К ним ещё можно добавить логику текста, но её всё‐таки затронем отдельно и начнём с «волшебной» пятёрки, которую я перечислила выше.
Сразу хочу вас успокоить: большинство даже профессиональных и известных авторов тоже грешат этими «всадниками апокалипсиса», попадающими так или иначе в любой текст. Главное – найти их на моменте редактуры, вычитать и удалить из текста.
Неуместные метафорыМетафоры – это распространённый троп и элемент практически любого текста. Их используют не только для красоты художественного выражения, но и для того, чтобы не плодить тавтологии, лексические повторы и плеоназмы.
Многие авторы придумывают метафоры просто для того, чтобы сделать свой текст, по их мнению, более изысканным – это особенно видно по работам начинающих
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна16 февраль 13:42
Ну и мутота!!!!! Уж придуман бред так бред!!!! Принципиально дочитала до конца. Точно бред, не показалось. Ну таких книжек можно...
Свекор. Любовь не по понятиям - Ульяна Соболева
-
Гость Марина15 февраль 20:54
Слабовато написано, героиня выставлена малость придурошной, а временами откровенно полоумной, чьи речетативы-монологи удешевляют...
Непросто Мария, или Огонь любви, волна надежды - Марина Рыбицкая
-
Гость Татьяна15 февраль 14:26
Спасибо. Интересно. Примерно предсказуемо. Вот интересно - все сводные таааакие сексуальные,? ...
Мой сводный идеал - Елена Попова
