Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова
Книгу Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересные законы, – хмыкнула я. – И как, мужеубийц у вас меньше, чем здесь, вы не в курсе?
– Думаю, намного меньше, – кивнул Вейриш. – На юге женщины не так свободны, как здесь, укрыться им негде. А уличенных мужеубийц забивают камнями на площади. Так что…
– Да, есть о чем задуматься, – вздохнула я.
Хм, интересно было бы взглянуть на госпожу Тай, узнать, что она собой представляет… Вейриш прав, классическая ведь история: жена убивает мужа, чтобы получить наследство! Тем более благоверного носило где-то несколько лет и женщина, видимо, уже уверилась, что его нет в живых… Конечно, пока всем распоряжался управляющий, но – только пока. И тут вдруг муж возвращается! Одно дело, если жена его любила и ждала, и совсем другое – если едва терпела и рада была бы никогда больше не видеть… Но как узнать? На людях госпожа Тай изображает неподдельное горе, но, может статься, она просто хорошая актриса…
– Эй, вам чего здесь? – окликнул кто-то. Голос был хриплый, прокуренный.
– Любуемся, – миролюбиво ответила я.
Это оказался кряжистый седой мужчина с короткой бородкой. По густому, навечно въевшемуся загару, по характерному прищуру и еще более характерной походке можно было безошибочно определить – это бывалый моряк, да не из простых матросов. Боцман, может быть, или даже штурман.
– Тут вам не тиятр, чтоб глазеть, – он так и сказал, «тиятр». – Идите-ка подобру-поздорову!
– Ну, любезный, – хмыкнула я. – Мы ж не просто так на ветру мерзнем, мы по делу… Это ведь господина Тая корабли?
– Его самого, – хмуро ответил тот. – А что за дело у вас?
– А вы кем будете? – поинтересовалась я.
– А вы?
– Я Фелиция Нойрен, – ответила я спокойно, – имела с господином Таем кое-какие торговые дела, а это мой спутник.
– Карай Хатт, – представился подозрительный моряк. – Второй помощник на этом вот красавце. – Он кивнул на корабль. – А вам, если по делу, то в контору, к господину Айрину, управляющему.
– И к нему непременно наведаемся, – кивнула я. – Но там что-то столько народу толпится, не пробьешься, а у нас дело деликатное. Вообще-то я лично с господином Таем договаривалась и вот не знаю даже, передавал он нашу договоренность своему управляющему или нет! Если нет, так это ж такая головная боль получится!
Хатт вроде бы немного заинтересовался и подошел поближе.
– Если вы насчет… – Он проделал пальцами левой руки замысловатый жест, прекрасно мне известный со времен моей бурной юности: второй помощник намекал на провоз контрабанды. – Так господин Айрин очень даже в курсе. У них с господином Таем особых секретов друг от друга не было, дружили они…
– Да если бы! – сказала я будто бы в сердцах. – Вообще-то господин Тай обещал прихватить с собой моего человека, как снова на юг пойдет. Есть у меня там один интерес, с делами господина Тая не пересекающийся, так что…
– Ну, обычно-то мы пассажиров не берем. – Хатт погладил жесткую бороду, нахмурился. – Но, конечно, если с хозяином договоренность была, дело другое!
– Вот в том и проблема, – усмехнулась я и сделала левой рукой тот же знак, что моряк недавно. – Про это-то управляющий, может, и знает. А что именно господин Тай ему о моем интересе рассказал, если вовсе рассказал, неведомо… Кстати, что за человек этот Айрин? Доверять ему можно?
– Как любому купцу, – хмыкнул моряк, достал короткую трубку и начал раскуривать. Я последовала его примеру, удостоившись удивленного и одновременно одобрительного взгляда. – Так и норовит лишку отхватить. Но, правду сказать, жалованье платит всегда честно, по уговору. Еще и накидывает, если что непредвиденное случится. На кораблях господина Тая служить получше, чем на других. Правда, и опаснее, другие-то в такие дали не ходят! Однако ж желающих хватает…
– А другие что говорят? Купцы в смысле?
– А что они скажут? – пожал плечами Хатт. – Они друг друга всегда лаять горазды! Кого обманули, кому недодали, у кого за спиной сговорились… Но про господина Тая меньше болтали, разве что удивлялись, как везет ему, будто ворожит кто! Байки всякие травили…
– Например? – удивилась я.
– Ну, что жена у него не человек вовсе, а морская ведьма, которую он из пучины выловил, – ответил тот. Посплетничать он явно любил, хотя, надо отдать ему должное, ничего определенного так и не сказал. – Не та ведьма, что у северян на кораблях ходят, а настоящая, которые на дне морском живут. Потому и детей у них нет: такие от людей не рожают. Зато удачу она ему приносит, и кораблям его тоже, и золото само к рукам липнет… – Он хмыкнул и выпустил клуб дыма. – Но это брехня. Видел я госпожу Тай, и не раз. Баба как баба… прощения прошу, женщина. Справная, на лицо красивая. Да и то, стал бы господин Тай с рыбиной какой-то жить, когда за него, говорят, и нейр сватали!
– Ну так удача-то на дороге не валяется! – поддела я.
– Так удача у него и до женитьбы имелась, – парировал моряк.
Вейриш с интересом прислушивался к нашему разговору, но помалкивал.
– Иметься-то имелась, – вздохнула я, – да только, видно, разом отвернулась! Это ж надо так глупо помереть… Хотя, я слыхала, господин Тай болен был…
– Что? – изумился моряк. – Это ж кто такое болтает?
– Люди говорят, – неопределенно ответила я.
– Глупости говорят, уж простите! – даже рассердился он. – Это ж какой больной такое плавание выдержал бы?
– Слышала, сердце у него слабое было…
– Ну уж придумали! – возмутился моряк. – Да господин Тай здоровее быка был! Он, помнится, когда с нами ходил, в шторм помогал паруса убирать, а это работенка не для слабосильных! А уж когда в штиль посреди открытого моря попали, вода да припасы почти кончились, так половина команды с цингой валялась, а ему хоть бы что! Еще остальных заставлял вставать да рыбачить, чтобы с голоду не помереть… Если б не он, может, и не выбрались бы, вовсе отчаялись, а он знай подбадривал! И вахты стоял, бывало, когда людей не хватало, и на мачты лазал, даже не запыхавшись… Какие тут болезни!
– Всякое бывает, – вздохнула я. – Так, может, с виду, здоров, а потом разом…
– Ну, оно, конечно, случается, – кивнул Хатт. – У меня приятеля одного так удар хватил. Тоже здоровый был, а тут раз – и готово! А всего-то выпил лишку… Вот в такое верю! Но чтоб господин Тай на здоровье жаловался – никогда не слыхал. Врут люди, точно вам говорю!
Я промолчала. Очень интересно… Нет, конечно, может статься, что Тай скрывал недомогание от своих
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
