Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа
Книгу Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За все говоренное прежде
Не упрекаю вас в надежде,
Что вы не повторитесь впредь.
1680 Сие прошу уразуметь,
Ведь продолжая в том же духе,
Дурные породите слухи,
Безумцем посчитают вас.
1684 Переменитесь, в добрый час!»
«И что сказать мне, господин?»
«Скажите, что вассал один,
Надевший шпору вам на ногу,
1688 Все объяснил вам на дорогу».
И тот поклялся: никого
Не назовет опричь него,
Так он воспринял наставленья.
1692 Дав юноше благословенье,
Хозяин длань над ним простер
И молвил: «Дорогой сеньор,
Храни вас Бог, и пусть в пути
1696 Он будет впредь вас так вести,
Чтоб вы не ведали препоны».
Тут рыцарь новоиспеченный
Его покинул в нетерпенье
1700 Вернуться в матери владенья
И убедиться, что она
Жива и здравия полна.
И углубился в лес дремучий.
1704 Распознавал дорогу лучше
Он средь лесов, чем средь равнин.
И видит: замок-исполин
Вознесся, укрепленный, чудный.
1708 Вкруг стен его лишь дол безлюдный[47]
Да хлябь морскую рыцарь зрит
И к замку мощному спешит.
Встал перед дверью он входной,
1712 Но, чтоб к двери добраться той,
Пройти необходимо мост.
Столь шаток он, что путь непрост —
Едва ли удержаться можно.
1716 На мост взошел он неоплошно
И без каких-либо потерь.
И оказался там, где дверь.
Он понял: заперта на ключ.
1720 И постучал, был стук могуч.
Вскричал, ответа ожидая.
И вскоре, бледная, худая,
У зала главного окна
1724 Явилась девушка одна.
Она спросила: «Кто стучится?»
Подняв глаза, узрев девицу,
«Подруга милая, – он рек, —
1728 Я рыцарь и ищу ночлег,
Прошу позволить мне войти
И ночь здесь гостем провести».
«Вы все получите тотчас,
1732 Хоть велика нужда у нас,
Мы сделаем, сеньор, что можем,
Дадим приют вам с мягким ложем».
На том она ушла, а он
1736 Пред дверью ждать был принужден
И опасался: не пришлось бы
Стучать, возобновляя просьбы.
Но тут с секирами у шей
1740 Явились четверо людей —
Мечи у пояса, – засим
Дверь отворили перед ним,
Сказав ему: «Сеньор, входите».
1744 Иначе шел бы ход событий,
Они помчались бы верхом,
Но в испытании лихом
От голода и тяжких дней
1748 Казались мертвеца бледней.
И если видел рыцарь наш
Вне стен безжизненный пейзаж,
То и внутри не лучше было:
1752 Где проезжал, везде уныло,
Дома заброшены, в руинах,
Тоска на улицах пустынных,
И он не встретил никого.
1756 Две церкви города того
Принадлежали двум аббатствам:
Одно известно пустосвятством,
Другое – для безумных дам.
1760 И не найти убранства там,
Нет драпировки на церквях,
А стены в дырах и щелях,
И колокольни там не крыты,
1764 Все помещения открыты
И днем и ночью все равно.
Нет мельниц, чтоб молоть зерно,
И нет за стенами снаружи
1768 Печей, чтоб делать хлеб к тому же,
И за денье не купишь ты
Там хлеба иль иной еды.
Дела в том городе, знать, плохи:
1772 Нет вин, зерна и хлеба крохи,
Нет сидра, пива – ничего.
Четыре воина его
К дворцу, что глиной крыт, приводят,
1776 Отдав оружье, рыцарь сходит.
По лестнице, ведущей в зал,
Слуга приветливый сбежал
С накидкой серой[48]; не преминул,
1780 Ее на рыцаря накинул.
Его коня слуга другой
Отвел в конюшню на постой
И дал зерна довольно скудно,
1784 Ведь с этим в доме было трудно.
Другие слуги из дворца
Ввели по лестнице юнца
В покой торжественный, в котором
1788 Предстал он знатным двум сеньорам
И деве, пребывавшей с ними.
Сеньоры были не седыми,
А поседевшими слегка.
1792 Когда б ни беды, ни тоска,
В них был бы духа, сил расцвет,
Как в пору первых зрелых лет.
Но дева мнилась элегантней,
1796 И грациозней, и нарядней,
Чем ястреб или попугай.
И золото, и горностай
Ее накидку и блио,
1800 Темно-пурпурные равно,
Украсили каймой особой,
Тогда как серый, черный соболь,
Что не широк, не длинен был,
1804 Накидки ворот обрамил.
Коль рассказать я должен буду
О красоте, подобной чуду,
Что женщине Господь пошлет,
1808 То нынче впору дать отчет,
От истины не отступая:
Власы струились, ниспадая,
И можно было заключить,
1812 Чего совсем не может быть,
Что это злато пробы чистой,
Тончайшей ковки – так лучисты.
Высокий лоб покат слегка,
1816 Его не скульптора ль рука
Из камня, древа ль иссекла?
Смоляна бровь вразмет легла,
А лик очами озарялся,
1820 С живинкой взгляд ее смеялся,
И были очи чуть враскос.
Как линия, прямой был нос.
На лике роза с белизною
1824 Так сочетались меж собою,
Что пурпур на сребре тусклей.
Чтоб завораживать людей,
Создал Всевышний это чудо.
1828 И никогда еще покуда
Он не творил такого дива.
Войдя, приветствовал учтиво
Девицу рыцарь, та – его,
1832 И так же гостя своего
Приветствовали господа.
За руку взяв его тогда,
Персеваль приезжает в осажденный замок. Иллюстрация У. Э. Чапмана. 1911 г.
Wolfram, Von Eschenbach; Mary Blackwell Sterling. The story of Parzival, the templar. New York: E. P. Dutton & company, 1911 / Library of Congress
«Сеньор, – красавица сказала, —
1836 Гостеприимство наше мало
Достойно будет вас, увы,
И, если уж слыхали вы
О нашем положенье нищем,
1840 Быть может, вы сочли, что ищем
Любого повода сейчас,
Как бы избавиться от вас.
Но если соблаговолите,
1844 Все ж в нашем доме погостите,
Пошли вам Бог счастливых дней».
Тут он последовал за ней
В покой красивый и просторный,
1848 В котором потолок узорный.
Там сели на кровать вдвоем
На покрывале шелковом.
Четыре рыцаря (затем
1852 Их стало пять, и шесть, и семь)
Вошли в покой и осмотрелись,
Безмолвно группами расселись,
Смотря на гостя молодого,
1856 Не обронившего ни слова.
Не начинал он разговор,
Блюдя совет, что дал сеньор.
А тем пришлось лишь удивляться,
1860 И стали рыцари шептаться:
«Мой Боже, – каждый произнес, —
Я задаю себе вопрос,
А не немой ли рыцарь юный?
1864 Прискорбно было б, ведь в подлунной
Других таких не повстречать.
Моей он даме так под стать,
Как та ему. Была б чета,
1868 Когда б не эта немота!
И тот пригож, и та красива,
И пары не было на диво,
Чтоб так друг другу подошла».
1872 И все сочли, что создала
Их друг для друга Божья воля,
И не бывать им порознь боле.
Любой, кто в комнату пришел,
1876 Об этом только речь и вел.
Ждала девица что есть сил,
Чтоб с нею он заговорил,
Но наконец ей стало ясно,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова