Мифы Тибета - Дмитрий Греков
Книгу Мифы Тибета - Дмитрий Греков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еше Цогель
Монастырь Самье наконец-то был достроен, причем в рекордные сроки – днем там работали люди, а ночью «мобилизованные» Падмасамбхавой духи. Благодарный Тисонг Децэн отдал учителю в жены 16-летнюю дочь семьи аристократов Еше Цогель. Это оказалась сильная духом и незаурядная девушка, которую Падмасамбхава обучил всем тайнам тантры и превратил в настоящую дакини – женщину-адепта тайных учений и сверхъестественных практик. Как это часто бывает в буддизме, в какой-то момент для завершения обучения Еше потребовался другой партнер – прекрасный 16-летний юноша по имени Атсар Сале. Но имелось одно существенное препятствие – избранник Еше Цогель был рабом, и для его выкупа требовались немалые деньги.
Монастырь Самье. Тибет, Китай
Девушка подошла к решению этой проблемы творчески. В дом богатого торговца и его жены как раз принесли тело их единственного сына, павшего на войне. Безутешные родители были готовы взойти на погребальный костер и умереть, но принцесса-дакини предложила им воскресить покойника – за «неумеренную» плату. Естественно, богатый торговец готов был отдать за жизнь своего сына любые деньги – и Еше Цогель воскресила сына на радость родителям, а на полученный гонорар выкупила Атсара Сале из рабства.
РАБОТАТЬ, ПРАВО, НЕ ГРЕШНО…
К слову, буддизм очень ответственно относится к деньгам и заработкам – вспомните, как Падмасамбхава овладевал всеми доступными профессиями, да и сам Будда Шакьямуни был мастером многих ремесел. Правда, Падмасамбхава (возможно, из ревности) тут же напомнил жене, что воскрешение мертвых – занятие, которое по силам даже низшим сиддхам, и зазнаваться не стоит.
В отношениях освобожденного юноши, его освободительницы и ее наставника все было сложно – Атсар Сале стал «духовным сыном» Падмасамбхавы и Еше Цогель, однако в пещеру для медитаций жена пандита удалилась именно с ним. Правда, и кое-чем полезным они там тоже занимались – девушка научилась проходить сквозь стены, кроме того, старение и болезни теперь не грозили ее телу. И все бы было хорошо, но окружающие люди снова возмутились – замужняя женщина сидит безвылазно в пещере с молодым красавцем, срамота! И захотели сжечь Еше Цогель за блуд. Но Падмасамбхава на сей раз не захотел устраивать шоу с «нетлением в огне» и просто превратил жену в посох, с которым взял да и ушел оттуда в другую часть Тибета.
Неизвестный автор. Танка, изображающая так называемое «радужное тело» Падмасамбхавы (в центре). XIX в.
Падмасамбхава обучил Еше Цогель всему, что знал, – он готовил ее к важной миссии, которая начнется после его смерти и о которой будет рассказано немного позже. Само же вознесение лотосорожденного случилось с такой же помпой и торжественностью, как и все важные ритуалы в его жизни. Сверху спустился голубой конь, окруженный радужным сиянием, заиграла музыка, Падмасамбхава вскочил в седло и помчался в рассвет, в лучах которого и растворился… А Еше Цогель все это добросовестно записала, как и все события его жизни, – именно ей все мы обязаны подробным рассказом об этом удивительном сверхчеловеке.
Глава 5
Книги и люди. Развитие школ тибетского буддизма
Тибетский алфавит и появление письменности
Многие историки подвергают сомнению официальную версию, которая рассказывает, что всего за 30 лет правления Сонгцэна Гампо тибетцы успели все сразу – придумали свой алфавит, создали письменность и перевели огромное число сложных философских трактатов по буддизму. Это чисто практически невозможно – для фиксирования таких понятий нужен развитый литературный язык, то есть литература не может зародиться одновременно с переводом на язык сложных философских сочинений. Наверняка и письменность, и литература появились гораздо раньше, либо процесс их зарождения не уложился в 30 лет, а продолжался гораздо дольше.
Однако других сведений о появлении тибетской письменности и литературы, кроме тех, что изложены в легендах, у нас все равно нет. А они гласят, что в 633 году 17 талантливых и образованных юношей были отправлены в Индию для обучения санскриту. Увы, 16 из них в дороге и в чуждых для них местах обучения умерли, в живых остался один Тхонми Самбхота – это не имя, а прозвище: тхонми – название племени, из которого был родом юноша, «сам» – ученый, «Бхота» – Тибет, то есть ученый из Тибета. Мы уже упоминали о том, что этот талантливый молодой человек создал тибетский алфавит и перевел с санскрита 21 важнейшую сутру.
НЕ БУКВЫ, А СЛОГИ
Если быть точными, то тибетский алфавит – это и не алфавит, а слоговая азбука: каждый из 30 знаков обозначает не звук, а слог. Филологи считают, что создана она была на основе индийского письма деванагари («божественное городское [письмо]»), появившегося в Индии как раз в VII веке из более древнего письма брахми. Помимо тибетцев, этой азбукой пользуются носители языков балти (Индия), ладакхи (Индия и Пакистан), йолмо и цангла (Непал), дзонг-кэ (Бутан), а также она используется как одна из двух (наряду с деванагари) для шерпского и сиккимского языков (Индия). Каждый знак обозначает согласный вместе с гласным «а» – ка, кха, га, нга и так далее. Для звука «а» есть и отдельный знак, даже два. Если же нужно передать другой гласный звук, то над согласным ставится диакретический знак (крючок, «птичка» или что-то еще). Получается, что без «верхней добавки» знак звучит как «ба», а с нею – «бу» или «бо».
Страница двуязычного монголо-тибетского текстового фрагмента, найденного в Турфане
Как и китайская письменность, тибетская азбука может произноситься в разных концах страны совершенно по-разному – в этом и состоит великая культурная сила алфавита, позволяющая понимать друг друга людям, говорящим на разных диалектах. Например, название одного известного монастыря пишется sa skya, а произносится в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева
-
Dora16 июль 17:16 Типичная история: она — многодетная, затюканная бытом. У нее имеется богатый и красивый муж, у которого завелась любовница, а... Я беременна от вашего мужа - Ольга Ивановна Коротаева