Империя, колония, геноцид. Завоевания, оккупация и сопротивление покоренных в мировой истории - Коллектив авторов -- История
Книгу Империя, колония, геноцид. Завоевания, оккупация и сопротивление покоренных в мировой истории - Коллектив авторов -- История читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
990
Spier, «Sun Dance», 459.
991
Clark Wissler, «The Social Life of the Blackfoot Indians», AMNH 7, no. 1 (1911): 1–64, and «Sun Dance of the Blackfoot».
992
George Bird Grinnell, Blackfoot Lodge Tales (Lincoln, NE, 2003 [1892]), 245–249; Calf Robe, Siksika, 40, рассказывает, что Три Солнца, богатый сиксика, раздавал два фургона припасов после совершения «ку» («Ку» (coup) – французское слово, принятое в английском языке для описания специфического военного обычая равнинных индейцев. – Примеч. ред.).
993
DIA, 1888, 95: «Нередко случается, что в случаях тяжелой болезни родственники индейца обещают в случае его выздоровления станцевать для солнца».
994
Maclean, Sun Dance, 4.
995
NAC RG18 – NWMP, vol. 3290, f. HQ–1034–K.1, Corporal Harper’s Report, 27 July 1921, («K» Division, Lethbridge).
996
NAC, RG18 – NWMP, 205, f. 136–01, James A. Smart, Deputy Minister of the Interior to Fred White, Comptroller NWMP, 30 January 1901.
997
DIA, 1885, 74.
998
E. Brian Titley, A Narrow Vision: Duncan Campbell Scott and the Administration of Indian Affairs in Canada (Vancouver, 1986), 56.
999
Там же, 50. Черноногие были исключены из этого законопроекта, который был разработан для восточных Первых наций.
1000
NAC, RG10 – Indian Affairs, vol. 3826, f. 60, 511–3, J.D. Dilworth to Assistant Deputy and Secretary, 10 March 1914; and response 23 March 1914.
1001
Английское название индейского народа Каинава (Kainai) – Примеч. ред.
1002
Хейтер Рид (Hayter Reed) – заместитель министра по делам индейцев, ярый сторонник ассимиляционной политики. – Примеч. ред.
1003
NAC, RG10 – Indian Affairs, vol. 3876, f. 91749, Hayter Reed to Superintendent General, 21 June 1892; and vol. 3826, f. 60511–3, J.D. McLean to Indian Agent, Blood Agency, 23 March 1914.
1004
Компания Гудзонова залива (англ. Hudson’s Bay Company, HBC) – это одна из старейших в мире коммерческих компаний, сыгравшая ключевую роль в истории Северной Америки, особенно Канады. Компания полностью зависела от коренных народов (кри, оджибве и др.), которые были экспертами-трапперами и проводниками. Торговля велась в обмен на европейские товары: металлические инструменты, оружие, бусы и, что особенно важно, шерстяные одеяла Hudson's Bay Point Blankets. Эти знаменитые одеяла с разноцветными полосами стали универсальной валютой и ценным товаром. – Примеч. ред.
1005
Ben Calf Robe, with Adolf and Beverly Hungry Wolf, Siksika: A Blackfoot Legacy (Invermere, BC, 1979), 44.
1006
NAC, RG10 – Indian Affairs, vol. 3826, f. 60511–3, Indian Agent, Blood Agency, 2 February 1917; and 60511–4A, James McDonald to Assistant Deputy and Secretary, 14 February 1918.
1007
Samuel Henry Middleton, Kainai Chieftainship: History, Evolution and Culture of the Blood Indians: Origin of the Sun Dance (Lethbridge, AB,1954), 88–90; and Wissler, «Sun Dance», 262–263.
1008
Grinnell, Lodge Tales, 259.
1009
DIA, 1888, lviii.
1010
DIA, 1879, 283; 1885, 76; and NAC, RG18 – NWMP, vol. 1354 f. 76, NWMP Calgary to Commissioner NWMP, Regina, 14 May 1896.
1011
DIA, 1884, xii.
1012
DIA (Department of Indian Affairs) – канадское правительственное агентство, занимавшееся ассимиляционной политикой в XIX–XX веках. – Примеч. ред.
1013
DIA, 1885, 74.
1014
D. J. Hall, «Clifford Sifton and Canadian Indian Administration 1896–1905», PF 2, no. 2 (1977): 129–130.
1015
Лоуренс Ванкоуннет занимал этот пост до 1893 года. Его преемник Хейтер Рид был заменен Джеймсом А. Смартом в 1896 году. В 1902 году Фрэнк Педли получил должность заместителя и оставался на ней до 1913 года.
1016
Рид разработал систему пропусков: F. Laurie Barron, «The Indian Pass System in the Canadian West, 1882–1935», PF 13, no. 1 (1988): 29.
1017
DIA, 1893, xvii.
1018
NAC, RG10 – Indian Affairs, vol. 3826, f. 60511–3, J. Hugonard [Reverend], Principal, Indian Industrial School, Qu’Appelle, to Secretary, DIA, 20 November 1913, с просьбой «принять меры для отмены индейских танцев».
1019
NAC, RG18 – NWMP vol. 112, f. 665, S.B. Steele, Sup. NWMP to Commissioner NWMP, Regina, 5 October 1895.
1020
DIA, 1897, 133–134.
1021
DIA, 1887, 27.
1022
Titley, Narrow Vision, 34.
1023
47 Vic. cap. 28; NCA, RG10 – Indian Affairs, vol. 3825, f. 60, 511–1, Hayter Reed, to C.C. Chipman, Commissioner, Hudson Bay Company, 9 July 1895: «считается, что сейчас неподходящее время для их подавления по закону»; Robert J. Surtees, «Canadian Indian Policies», Handbook of North American Indians, ed. by Wilcomb E. Washburn, 20 vols. (Washington, DC, 1988), 4: 81–95 and 92. В США Танец Солнца был признан уголовно наказуемым деянием по решению Суда по делам индейцев в 1883 году и был запрещен до 1934 года. Пирсинг был разрешен только в 1952 году или позже: Clyde Holler, Black Elk’s Religion: The Sun Dance and Lakota Catholicism (Syracuse, New York, 1995), 110.
1024
NAC, RG10 – Indian Affairs, vol. 3826, f. 60511–3, J.D. McLean to Reverend Ross, 15 March 1917.
1025
DIA, 1892, xix.
1026
Sec. 114 of «An Act to further amend the Indian Act», 22 July 1895, Statutes of Canada, 58–59 (Victoria, BC, 1895), p. 121; Dempsey, Red Crow, 207; and
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
