Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов
Книгу Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смех твой надменен, без меры остер язык!
Скорбью мне смех твой в самое сердце проник.
Ветер все дует, клубится песок в вышине...
Нежен порою, прийти обещаешь ко мне;
Только обманешь, ко мне ты забудешь прийти!
Думы мои бесконечно летят в тишине.
Ветер все дует, по небу плывут облака;
День не истек, все плывут и плывут облака.
Глаз не сомкнуть мне, только зевота томит...
Думы и вздохи о нем, и на сердце тоска.
В тучах все небо, — висят тяжелы и черны,
Глухо рокочет, гремит нарастающий гром...
Глаз не сомкнуть мне, я ночью заснуть не могу,
Все мои помыслы, все мои думы — о нем!
Примечания
Царство Бэй — удел, располагавшийся в пределах нынешней провинции Хэнань. По словам Чжу Си, песни, составившие эту главу, собраны после присоединения удела к княжеству Вэй, и рассказывают также о событиях в землях Вэй.
Источник: "Антология китайской поэзии", Том 1, 1957
6. Лишь барабан большой услыхал ("Лишь барабан большой услыхал...")
Лишь барабан большой услыхал —
Сразу вскочил, оружие взял.
Рвы там копают в родной земле,
В Цао возводят высокий вал.
К югу идем мы за рядом ряд,
Сунь благородный ведет солдат,
Мир уже с царствами Чэнь и Сун —
Все ж не хотят нас вести назад!
Горе сердца сжимает нам.
Здесь отдохнем, остановимся там...
Вот распустили коней своих,
Будем их долго искать по лесам.
Жизнь или смерть нам разлука несет,
Слово мы дали, сбираясь в поход.
Думал, что, руку сжимая твою,
Встречу с тобой я старость свою.
Горько мне, горько в разлуке с тобой,
Знаю: назад не вернусь я живой.
Горько, что клятву свою берегу,
Только исполнить ее не могу.
Примечания
Царство Бэй — удел, располагавшийся в пределах нынешней провинции Хэнань. По словам Чжу Си, песни, составившие эту главу, собраны после присоединения удела к княжеству Вэй, и рассказывают также о событиях в землях Вэй.
Цао — город в княжестве Вэй. Мобилизуя часть мужского населения та войну, князья обычно должны были проводить большие земляные работы для обороны своих городов, занимая этими работами остальное население.
Царство Чэнь — мощное древнее княжество, расположенное на части территории современных провинций Хэкань и Цзянсу.
Источник: "Шицзин", 1987, стр. 41
7. Песнь о сыновьях, которые не сумели покоить старость матери ("Южного ветра живительный ток...")
Южного ветра живительный ток
Веет, лелея жужуба росток.
Стали красивы и нежны ростки,
Высохла мать от забот и тоски.
Южного ветра живителен ток,
Вырос жужуб, теплым ветром согрет.
Ты, наша мать, и мудра и добра, —
Добрых детей у тебя только нет!
Ключ есть один у селенья Сюнь,
Много несет он студеной воды.
Семь сыновей нас, а мать и теперь
Тяжесть несет и труда и нужды.
Иволга блещет своей красотой,
Тонкие трели выводит вдали.
Семь сыновей нас у матери, — мы
Дать ее сердцу покой не смогли!..
Примечания
Царство Бэй — удел, располагавшийся в пределах нынешней провинции Хэнань. По словам Чжу Си, песни, составившие эту главу, собраны после присоединения удела к княжеству Вэй, и рассказывают также о событиях в землях Вэй.
Источник: "Антология китайской поэзии", Том 1, 1957
8. Как пестрый фазан далеко улетает ("Как пестрый фазан далеко улетает...")
Как пестрый фазан далеко улетает —
Медлителен крыл его плавный полет.
Не так ли супруг мой, всем сердцем любимый,
Сам бедной мне горе разлуки несет?
Далеко фазаний самец улетает,
Крик слышен то снизу, то вдруг с высоты...
Не сам ли супруг благородный, любимый,
Мне сердце наполнил страданием ты?
Взгляну ли на солнце, взгляну ли на месяц,
Все думы мои лишь о нем, лишь о нем!..
Но в путь он собрался, я знаю, далекий.
Когда же он снова вернется в свой дом?
Но кто ж из людей благородных не знает,
Что доблестен муж мой в поступках и строг?
Нет алчности в нем, нет завистливой злобы!
О, разве б он сделать недоброе мог?
Примечания
Царство Бэй — удел, располагавшийся в пределах нынешней провинции Хэнань. По словам Чжу Си, песни, составившие эту главу, собраны после присоединения удела к княжеству Вэй, и рассказывают также о событиях в землях Вэй.
Взгляну ли на солнце, взгляну ли на месяц... — По положению солнца на небе и по фазам луны жены определяли счет времени, вспоминая каждый раз, сколь долго супруг несет службу у царя.
Источник: "Шицзин", 1987
9. У тыквы зеленые листья горьки... ("У тыквы зеленые листья горьки...")
У тыквы зеленые листья горьки...
Глубок переход через воды реки.
Глубок — я в одеждах пройду по нему,
А мелок — край платья тогда подниму.
Поток набухает, разлиться готов;
Лишь самки фазаньей мне слышится зов.
Колес не покроет разлив этих вод...
Любимого самка фазана зовет!
Уж слышны согласные крики гусей,
Лишь солнце взойдет поутру горячей.
В дом мужа уходит невеста, пока
Еще не растаял весь лед от лучей.
Зовет перевозчик меня на беду!
Все в лодку садятся, а я не иду...
Все в лодку садятся, а я не иду...
Я друга желанного жду!
Примечания
Царство Бэй — удел, располагавшийся в пределах нынешней провинции Хэнань. По словам Чжу Си, песни, составившие эту главу, собраны после
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
-
Helga Shel17 июнь 18:01 История мне показалась слащавой и предсказуемой.... Я тебя (не) забыла - Таня Поляк