KnigkinDom.org» » »📕 Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя

Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя

Книгу Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 ... 229
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Какая же она глупая, но она заставила его влюбиться в неё до глубины души.

Подумав об этом, Цзи Ян больше не мог сдерживаться. Он обхватил её за талию и осторожно приподнял. Под испуганным взглядом Тан Тан, он попытался принять удобное положение и медленно опустил её, наполняя собой.

В момент соединения они оба не смогли сдержать стонов. Им казалось, словно ток пробежался по ним до самых конечностей, неся с собой возбуждение.

Цзи Ян был похож на голодного волка, который уже давно ничего не ел. В его глазах сверкнул зеленый огонек, когда он поймал свою бедную маленькую добычу, и начал поглощать её. Он не давал ей возможности убежать. Маленькая добыча лишь жалобно сжималась в его руках.

Этой ночью им не суждено было уснуть.

В то же время в другой комнате Цзи Сяо Чжо, которого насильно забрал с собой его прадедушка, выглядел очень несчастно. Он сидел на кровати и дулся, а Но Но продолжала гладить его по спине, успокаивая. Но это не унимало его гнев.

Видно было, что он сильно нервничает.

Дедушка Цзи уже знал о его маленькой цели — удержать свою мать рядом с собой. Он не мог удержаться от смеха, глядя на обиженного малыша. Старик просто отложил книгу в своих руках и заговорил с ним: «Скажи мне, почему ты не хочешь маленького братика или сестру?»

Цзи Сяо Чжо схватился за грудь и недовольно пробормотал: «Младший брат или сестра очень раздражают, мне не нужны неприятности».

Дедушка Цзи рассмеялся и потрепал малыша по голове: «Понимаю, ты боишься, что, когда у тебя появятся младший брат или младшая сестра, твои мама и папа тебя разлюбят?»

Цзи Сяо Чжо смутился и растерянно посмотрел на прадедушку.

Дедушка Цзи внезапно сменил тему и спросил его: «Сяо Чжо, прадедушка хочет спросить тебя, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?»

Цзи Сяо Чжо без колебаний ответил: «Я хочу стать солдатом, как папа!»

Этот ответ обрадовал дедушку Цзи, и морщины на его лбу стали глубже: «Тогда, как думаешь, солдаты всегда заняты?»

Цзи Сяо Чжо кивнул. Солдаты всегда очень заняты, им приходится каждый день тренироваться, а потом отправляться на задание и очень редко возвращаться домой.

«Что ж, если в будущем ты станешь солдатом, ты не сможешь каждый день приходить домой. Твой отец тоже очень занят. Значит, в вашей семье останется только мама. Ей придется всё делать самой. Ведь она будет дома одна. Никто не останется с ней, как думаешь, тебе её не жалко?»

Когда Цзи Сяо Чжо услышал слова прадедушки, его маленькие бровки тревожно нахмурились, а пухлые ручки сжались: «Я не хочу, чтобы она была такой жалкой».

Дедушка Цзи остался доволен его реакцией и продолжил: «Ты мужчина, и тебе суждено пойти работать вместе с твоим отцом, чтобы содержать семью. Когда тебя не будет рядом с твоей матерью, если у вас родится второй ребёнок, то твоя мать будет не одна. Так она уже не будет жалкой, не так ли?»

Цзи Сяо Чжо почесал затылок, как будто ему стало неловко. Если бы у его матери родилась такая же послушная и воспитанная дочь, как Но Но, она могла бы оставаться дома с матерью и помогать ей по хозяйству. Тогда он с отцом мог бы зарабатывать деньги и помогать матери воспитывать младшую сестру.

Цзи Сяо Чжо представил, что у него появилась младшая сестра, которая называет его старшим братом. Если его отец и мать будут любить такую его младшую сестрёнку, то, кажется, он был бы не так уж и против. В конце концов, он же мужчина и должен быть хорошим старшим братом для своей сестры.

Цзи Сяо Чжо хорошенько подумал и взвесил все «за» и «против». В конце концов, он решил, что наличие младшей сестры — это лучшее, что может произойти, особенно для его матери. Поэтому он готов был смириться с тем, что отец и мать не будут любит его так же сильно как сейчас. Он решил, что у него должна быть младшая сестра.

Младший брат не входил в его планы.

Поэтому Цзи Сяо Чжо, сжав кулачок и придумав пару отговорок, сказал: «Прадедушка, ты прав, я решил, что хочу младшую сестру!»

«Младшую сестру?» — прадедушка попытался спросить. — «А что, если это будет младший брат?»

Цзи Сяо Чжо тут же возразил: «Младший брат не подойдёт, младшие братья слишком надоедливые. Если это младшая сестра, я позволю своей матери родить её».

Дедушка Цзи: «…».

Этот ребёнок говорит так, словно его мать могла контролировать, кого она родит ему младшего брата или сестру.

* * *

На следующий день, в десять часов утра Тан Тан проснулась от боли в спине. Она поднялась, покраснев, и как вор, выбралась из спальни. Она тут же наткнулась на маленькую бомбу, которая тут же обняла её за ноги. Малыш широко раскрыл глаза и спросил: «Мамочка, ты подаришь мне сестрёнку?»

Тан Тан не смогла сдержаться, и её лицо стало таким красным, что на нём можно было жарить яичницу. Особенно из-за того, что малыш заставил всех присутствующих в комнате посмотреть на неё. Тан Тан, которая не могла заснуть всю ночью, утром не находила себе места, жалея, что не может провалиться сквозь землю.

Так неловко, во всём виноват Цзи Ян!

Тан Тан обиженно посмотрела на виновника, который сидел на диване и улыбался. Виновник увидел происходящее и подошёл, чтобы увести Цзи Сяо Чжо и позволить Тан Тан избежать неловкости. Цзи Ян сказал Сяо Чжо: «Мама не будет дарить тебе сестренку».

Цзи Сяо Чжо выглядел недовольным: «Значит, у мамы родится младший брат?»

Цзи Ян похлопал малыша по попке: «У тебя не будет младшего брата. Просто будешь только ты».

Этот ответ заставил Цзи Сяо Чжо расплыться в улыбке, но в следующую секунду он слегка нахмурился: «Но я всё понял прошлой ночью. Я решил, что хочу, чтобы мамочка подарила мне младшую сестру. Папочка, посади её в мамочку. Только, помни, младшую сестру, а не младшего брата».

Посади? Посадить как растение?

«Пф-кх…» — Тан Тан подавилась, услышав слова малыша. Она не могла перестать кашлять.

Цзи Ян быстро подбежал к ней и похлопал её по спине. Он продолжал хлопать, пока она наконец не перестала кашлять. Затем Цзи Ян ухмыльнулся и удивленно спросил: «Где ты это услышал?»

Цзи Сяо Чжо невинно посмотрел на него: «Наш одногруппник в детском саду так сказал. Он сказал, что его отец посадил младшего

1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 ... 229
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  2. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  3. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
Все комметарии
Новое в блоге