У русских за пазухой - Крэйг Эштон
Книгу У русских за пазухой - Крэйг Эштон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато боль сладкая.
Паста
Когда мы приехали в Россию в 2003, молодые такие, в принципе 20-летние ходунки, мы мало говорили на русском. Да, мы могли сказать «Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог», но думали, что «занемог» от слова «мочь» и что дядя что-то не смог делать. Понятия не имели, что именно, и, в конце концов, в продуктовом такие высказывания не особо приветствовались, даже в питерском.
Дома у нас были пятерки по русскому, а в самой России у нас был голод.
Мы не знали, что купить. Мало было знакомых нам продуктов. На их месте:
• 78 разных сортов маринованных огурцов
• черный хлеб (черный?!)
• квашеная капуста (
?)• 79 сортов майонеза
• 10 сомнительно похожих сыров с разными названиями
• 8 сортов пельменей (такое мы не видели никогда)
В магазине, самым клевым был факт, что вся еда похожа на еду из мультика Tom and Jerry. Батоны, сыр с дырками, связки сосисок, жареный цыпленок. Красивое.
А самым сложным моментом в магазине был тот, когда надо было попросить что-то у продавца. Я быстро сообразил, что можно просто показать на что-либо дрожащим пальцем и сказать «это, пожалуйста». А если будет непонятно, – «налево, пожалуйста, наверх, пожалуйста». Почти как японский «автомат НЛО».
Однажды, с храбрым сердцем, я подошел к продавцу и осторожно произнес:
– Здравствуйте, извините, но можете вы дать мне это?» – и показал на сыр с большими бактерио-газными дырами.
Она смотрела на меня с сомнением, но тоже показала в сторону сыра:
– Этот?
– Да, этот, – с гордым улыбом ответил я.
– Маасдам? – без улыба проверила она.
– Да, спасибо. Один килограмм Маасдам дайте мне, пожалуйста.
Она нахмурилась и фыркнула:
– Это много, – сказала она с отрицательной интонацией, не двигаясь с места.
Я удивился. На Западе никто никогда не отказывался продавать мне сыр.
И что, если много? Это мое человеческое право – купить столько молочного белка и жира, как хочу! Но этого я ей не сказал. Мы все стояли неподвижны: я, продавец, Маасдам. Поняв, что если я не задействую, то мы так и будем стоять до тепловой смерти Вселенной, я включил свой задум.
Сколько 1 кг в унциях-пудах? Я вспомнил школьный урок, что 1 литр воды = 1 кг. Но не знал, какой будет размер, когда молекулярная плотность воды такая же, как у Маасдама…
И еще менее вероятно знал, какой падеж нужен после «половина».
– Один килограмм, – настойчивал я.
С молчаливым «Господи» она взяла кусок томэндджеррийного сыра, порезала и отдала мне.
– Спасибо вам очень много!
– Пожалуйста. Что-нибудь еще? – спросила она с интонацией «Я устала, ответьте “нет”».
– Да, пожалуйста, – ответил я. – Я тоже хочу купить эту сосиску.
– Это колбаса.
– Спасибо. Дайте мне несколько сосиску колбаса.
– Сколько?
– Один килограмм, пожалуйста.
Ее «Господи» в этот раз был слышен.
Когда я уже заказал несколько килограммов разных продуктов, она дала мне билетик. После непонятного разговора я понял, что надо куда-то пойти с билетиком, оплатить, получить второй документ и вернуться за своими килограммами.
Нелегко все это было. И метафорически, и буквально.
Но это не сравнить с самым обидным заходом в продуктовый, когда, голоден до слез, я пошел купить простых углеводов. Я обошел весь район в поиске, но не нашел и вернулся домой. Когда я сказал Лиззи, что не нашел магазин, она удивилась:
– Есть один через дорогу.
– О, правда? Как он называется?
– Там написано «Продукты».
– Ах. Я видел его, но перевел это как products вместо groceries.
С нахмуром я пошел вниз по пяти этажам и зашел в магазин по имени «Продукты». Но когда пришел и увидел планировку помещения, я разочаровался. Продукты и продавец стояли за некой стеной с маленькой окошкой для ухудшения коммуникации. Тактика «это, налево, направо» тут неприемлима. Храбрым сердцем я заставил себя не сбежать.
– Здравствуйте, извините, пожалуйста, а вы случайно не имеете пасту, что ли?
Продавец прищурила глаза, словно подумала: «Что это за свежий выпрыск из ада?»
Я улыбался ей в ответ.
– Здравствуйте, – ответила она осторожно. – Да, паста есть.
Дальше тишина. Видимо, потребовалось официальное заявление покупки.
– Могу я купить ее, пожалуйста?
– Да ради Бога! – сказала она и исчезла за стеной.
«Yes! Я это сделаль! – подумал я и пошире улыбнулся. – Это достижение! Я молодец!»
Через секунду она вернулась и положила передо мной некую банку.
Теперь прищурил глаза я. Это не выглядело ни как спагетти, ни как фузилли.
Несколько мгновений мы с ней совместно глядели на банку…
С исчезающей улыбкой я поднял глаза и задал ей вопрос:
– Это паста?
Она приняла вопрос с удивлением.
– Ну да… Там же написано «Паста».
Я прочитал 5 квадратных букв. Там действительно было написано ПАСТА.
Она увидела мое изумление и добавила:
– Вот помидорчик.
Мое изумление удвоилось.
– Извините, но что значит помидорчик, пожалуйста? – спросил я.
– Это маленький помидор.
– Спасибо. Извините, но что значит помидор?
Пальцем она показала на радостный помидор с белыми зубами в сомбреро.
– Помидор, – произносила она медленно для слабопонимающих.
И тут я все понял!
– Tomato! Там есть соус, да?
– Ну, скорее паста, чем соус.
«Отлично, – подумал я. – Паста в томатном соусе. Вкусно!»
– Я это возьму, пожалуйста.
– Хорошо! – сказала она с интонацией «о, слава богу». – Что-нибудь еще?
– Да! Пожалуйста, дайте мне Маасдам.
– Конечно. Сколько?
Ну, дальше вы сами.
Я заплатил и побежал домой в предвкушении спагетти в томатном соусе с сыром-ном-ном-ням!
Банку пришлось открывать ножом и матерными словами, но, когда я ее дооткрыл, слов не было. Я сунул в банку ложку в поиске хотя бы одного углевода, но нет. Ни соуса, ни спагетти, ни фузилли. Только tomato paste. Быстрый взгляд в словарик помог мне понять:
Pasta – макароны
Паста – Paste
Это было после двух лет учебы и десяти тысяч фунтов. Да-да. Дома у нас были пятерки по русскому, а в самой России у нас был голод.
Дом книги
«Дом Книги» – одно из первых мест, которое я посетил в 2003 году. Нам рассказали про него на уроках в Эксетере. Наши преподаватели вспоминали и говорили про него с нежным тоном и с нежно-розовыми от умиления щеками.
Помню, как мы обсуждали перевод: House of the Book? Home of the Book? Book House? Where
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин