Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ass chewing – to catch an f’in’ ~ /ass chewin’/to get one’s f’in’ ass chewed out – схлопотать пиздюлей (выговор, нагоняй, выволочку; Викисловарь). Получать (-чить) крепких, увесистых пиздюлей за что-л. (В. Спектр). За эту оплошность, которая обошлась предприятию в несколько тысяч долларов, он получил крепких, увесистых пиздюлей. For that blunder which cost the company several thousand dollars he was the recipient of one mighty hefty ass chewin‘/of one hellacious ass chewin‘/of one hell of an ass chewin‘.
assembly – no ~ required – что-л. не требует сборки (какой-л. предмет поставляется в собранном виде).
assembly work – отвёрточная сборка (напр., ~ автомобилей).
assertive – беззастенчивый, пробивной.
asshole – a talking ~ /an ~ with eyeballs – жопа говорящая/жопа с глазами (СРА). См. «a-hole», «anus».Ass Holler – Зажопинск (глушь, захолустье, забиенное место; СРА). Чмо из Зажопинска (СРА) – a jackass from ~. См. «boondocks», «Timbuktu».
assignment – an ~ from the Wicked Witch of the West/an ~ from hell – задание Бабы-яги (неприятное, хлопотное поручение начальства, напр., нежелательная командировка; СРА). См. «lesson/to recite a ~».
assist – to ~ at birth – принимать роды.
assisted suicide/euthanasia/mercy killing – убийство по просьбе; содействие совершению самоубийства; помочь кому-нибудь уйти из жизни/содействовать совершению самоубийства. Эвтаназия – намеренное ускорение смерти. Смертоускорение (моё слово). Разрешить добровольный уход из жизни неизлечимо больных – to permit the voluntary exit from life of the incurably ill.
ass-licker – жополиз/жопочник/жопошник (СТЛБЖ).
ass master/ass man/ass doc(tor)/assologist – жопных дел мастер (шутл. – проктолог; БСРП). Жоповед (слово моё).
assology – жоповедение (слово моё). См. «ass master».
assprop – см. «assrest».
assrest/assprop – поджопник (стул, табурет; СТЛБЖ). Подсрачник (табуретка, стул, сидение; СРА).
assume – to ~ – When you assume you make an ass of you and me (assume = ass-u-me). Когда ты говоришь – «А мне казалось…», имей в виду, что это «коза» и «лось» – рогатые животные, которые могут нас с тобой боднуть в задницу (У Н. Лескова, как помнится, в «На ножах». Разбор этого слова я и применил тут.).
assumer/~ of debt – перекупщик долга/долгов (в игорном деле: человек, перекупающий чужой карточный долг и расплачивающийся по нему. Должник в свою очередь возвращает всю сумму с большими процентами; СТЛБЖ).
ass whipping/ass whippin’/ass whompin’ – to take an ~ from sb to the tune of… – прожопить кому-л. что-л./сколько (проиграть, уступить в чём-л.; СРА). Я ему прожопил десять кусков (в карты) – I took an ~ from him to the tune of ten grand/thou.You lookin’ for an f’in’ ass whippin’/ass whompin’? – Ты что, малый, пиздюлей захотел? (В. Козлов) – So, buddy, ya lookin‘ for an f‘in‘ ass whompin‘? To catch an f’in’ ass whippin’/ass whompin’ – схлопотать/получить пиздюлей (А. Козлов). См. «beat/to friggin‘ ~ the shit out of sb», «beat/to f‘in‘ ~ the shit out of sb», «kick/a ~ in the f‘in‘ ass», «punch/an f‘in‘ ~ /kick».
asthma – sb has ~ /sb suffers from ~ – душливый (страдающий одышкой, удушьем; СРНГ) – Её старый муж душлив.
astonish – sb is ~ ed – звёзды полетели в глазах у кого-л. (о чём-л., вызвавшем у кого-л. удивление; СРНГ). У всех, кто смотрел конец этого матча, звёзды полетели в глазах. Everyone who watched the end of that game/match was totally ~ ed.
at – the “at” (@) sign/symbol – собака/собачка «@» – значок «@»;
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева