KnigkinDom.org» » »📕 Под мальтийским флагом - Михаил Иванович Бортников

Под мальтийским флагом - Михаил Иванович Бортников

Книгу Под мальтийским флагом - Михаил Иванович Бортников читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 50
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
пели по очереди и дуэтами. Любили смотреть записи боёв боксёров, особенно, своего любимца, знаменитого Мэнни Пакьяо.

Смотрели китайские и американские фильмы. Интересно, что понимали они происходящее на экране все, хотя и говорили, и писали, в большинстве своём, безграмотно. Попадались любители шахмат и нардов. И, конечно, в огромных количествах поглощали рис, все без исключения. Национальный вид спорта своего рода.

В кают-компании, а вернее, в курительном салоне, примыкающем к ней, после ужина оставались пообщаться Мария, Валера и Николай, заглядывал и капитан. Здесь были свои развлечения. Валера играл в шахматы с Николаем. Христо, в поисках противников в нарды, уходил к филиппинцам. Мария, по просьбе украинцев, начала вести кружок испанского языка – по полчаса в день, без напряжения, в виде игры.

Мастеру было интересно, что получится из затеи Марии и он прислушивался к её урокам. Он знал, что срок докования судна приближается, знал, что компания ведёт переговоры о ремонте в Кальяо, и хотел расширить круг моряков, знающих испанский. Инициатива Марии была как нельзя кстати. Для штурманов знание испанского языка просто бесценно, особенно в ремонте. Да и матросам полезно знать хоть два десятка слов.

Дмитрий появлялся поздно вечером после вахты. Кают-компания к этому времени пустела, и он в одиночку терзал радиоприёмник. Он слушал все радиостанции на русском языке, какие только мог поймать. Чаще всего – «Свободу» и ВВС, «Русское радио». О политике он мог спорить долго, но с трудом находил собеседников. Свободный от вахты Христо предпочитал настольные игры.

Валера после семи уходил на палубу, он скучал по морскому воздуху, потом валялся на диване, читал, думал. События последних дней располагали к размышлениям. Вспоминал небольшой свой опыт по перемотке двигателей и составлял план действий, чтобы не опозориться перед начальством, когда дойдёт дело до перемотки.

Он всё же был электромехаником, а не обмотчиком, а это – другая специальность. На самом деле он лишь дважды помогал Мише Гринько в перемотке двигателей, и один раз под его руководством сам перемотал двигатель транспортёра.

Итак, план: разобрать двигатель полностью снова. На всякий случай снять и записать намоточные данные двигателя. Срубить лобовую часть обмоток и плоскогубцами вытащить обмотки из пазов статора. Подсчитать количество витков в пазах. Очистить пазы от старой изоляции, продуть статор сжатым воздухом. Замерить длину железа статора, расчертить и нарезать прессшпан.

Уложить «гильзы» в пазы. Затем снять проволочный шаблон для катушек. С этим не спешить. Сделать так, чтобы катушки при укладке сильно не выпирали в лобовых частях и чтобы избежать касания обмоток якоря с корпусом. Так, дальше. Заранее сделать намоточный станок. Самый примитивный, но крепкий. Остальное – потом. Подключение обмоток – самое главное. Но об этом он подумает в своё время. Там главное – не торопиться.

Надо думать, где искать провод. Валера знал, что раньше в Кальяо часто ремонтировались рыбопромысловые суда, но потом они, вроде, перебазировались в Буэнос-Айрес. Если бы рыбаки были там! У них можно было не только найти провод, но и получить толковую консультацию в случае необходимости.

Мария в это время ходила по затемнённому мостику, время от времени поглядывала на экран радара и думала как раз о Валере. Последние дни они виделись только в кают-компании. Даже уроки испанского он иногда пропускал, работы на него навалилось невпроворот. Но он не жаловался, выглядел всё так же уверенно, беспечно, и совсем не подавал вида, что обиделся, когда она назвала его мальчишкой.

А ей как раз это в нём и нравилось, то, что она с ним совершенно не чувствовала себя младше. Она знала, что он женат, что у него есть сын, но предпочитала делать вид, что не знает. С женой у него было неладно, это было очевидно. До порта Кальяо оставался один день пути. Мария уже изучила информацию о порте, помещённую в лоции:

Кальяо – главная военно-морская база и крупный порт Перу на западном побережье Южной Америки, в 12 км к Северо-Западу от столицы страны – города Лимы. Акватория базы и порта Кальяо ограждена 2 молами (северным и южным). Глубина на подходном фарватере составляет 11,4 м. К 4 пирсам коммерческих бассейнов одновременно могут швартоваться 8 океанских судов.

3 пирса в северной части гавани используются для базирования надводных кораблей и судоремонта. Рядом с ними – пирс для погрузки руды, а у северного мола – глубоководный нефтепричал. Общая длина причального фронта порта Кальяо более 5,5 км с глубинами 11 м. В Кальяо ввозятся следующие морские грузы – автомобили, промышленное оборудование, уголь, зерно, хлопок; вывозятся нефть, медь, рыба, сахар, минеральные удобрения. Судостроительные и судоремонтные предприятия порта Кальяо, располагающие сухими и 2 плавучими доками, стапелями и слипом, обеспечивают постройку судов грузоподъёмностью до 14 тыс. т и ремонт кораблей до крейсеров включительно.

Глава 25. Успешная экспедиция

К приходу в Кальяо Валерий успел сделать полную чистку шкафа управления вспомогательного котла, заменил два негодных реле, почистил контакты контакторов. И вместе с Николаем проверил все защиты котла: по уровню, по давлению пара и по обрыву факела. Коля, или Николас, как его звали филиппинцы, был приятным парнем, лёгким в общении, к тому же грамотным механиком. Отец его ремонтировал автомобили, и сына с детства многому научил.

За неделю Валера успел подружиться с ним. Оба с удовольствием постигали азы испанского языка, оба любили шахматы и играли, примерно, в одну силу, живо, легко, не страдая в случае проигрыша. Коля был одесситом, но попал по распределению во Владивосток, и привёз оттуда молодую жену.

Со вторым механиком отношения, напротив, не складывались. Характер у того был тяжёлый. Замкнутый, молчаливый, он оживлялся, только, когда разговор касался практических вопросов жизни или политики. А после своих «подвигов», вину за которые он хотел свалить на электромеханика, разговаривали они только по делу, и то, сквозь зубы.

Уже после швартовки к причалу в Кальяо, капитан выдал Валере и стармеху по блоку Мальборо и по бутылке виски каждому, в качестве представительских.

– Не хватит – Дед добавит, – сказал он, – у него два ящика пива в каюте.

У агента они узнали, что в Кальяо сейчас находятся две ремонтно-подменные команды, из Одессы, и из Севастополя, ремонтируют суда на рейде. Валера связался по радио сначала с вахтенным штурманом одесской РПК, потом с электромехаником. Познакомились, обменялись парой фраз, потом Валера изложил, свою просьбу.

– Ноль, шестьдесят три, говоришь? Нет, как раз такой провод закончился… О чём ты говоришь? Конечно, помог бы. И если что другое нужно, обращайся… Прессшпан и лак? Это без проблем.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге