Собрание важных пустяков: Письма сестре и близким - Джейн Остин
Книгу Собрание важных пустяков: Письма сестре и близким - Джейн Остин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вторник. Твое письмо, написанное мелким почерком, внушает мне стыд за мои размашистые строки; ты столько всего рассказала, и все это мне в радость. Что до твоего столь длительного пребывания, другого я и не ожидала, хотя можешь мне поверить, мне это совершенно не нравится.
Все, что ты пишешь про Эдварда, обнадеживает; поначалу я опасалась, что, когда заботы первой недели останутся позади, его настроение на какое-то время станет еще более подавленным, и, возможно, все еще следует ожидать чего-то в этом роде. Если ты избежишь приступа желчекаменной болезни, я буду удивлена почти так же сильно, как и рада этому. Хорошо, что ты упомянула, куда сегодня собирается Кэтрин: план хорош, любой здравомыслящий человек именно так бы и поступил.
День начался весело, но, похоже, вряд ли он продолжится в этом духе для кого бы то ни было. Вчера у нас была небольшая водная прогулка: я с обоими племянниками отправились с парома Итчен в Нортхэм, где мы и высадились, чтобы посмотреть на 74-пушечный линкор, после чего пошли домой пешком, и нам так понравилось, что я собираюсь отвезти их сегодня в Нетли; прилив ожидается именно такой, чтобы отправиться в путь сразу после захода солнца, хотя, боюсь, будет дождь, и все же даже если мы не сможем пройти так далеко, то пойдем в обход от парома к причалу.
Вчера я лишь предложила переправиться через Итчен, но это оказалось так здорово и так всем понравилось, что, когда мы достигли середины реки, мы согласились, чтобы нас отвезли вверх по реке на веслах; оба мальчика сами гребли большую часть пути, и их вопросы и замечания, а также удовольствие от процесса были очень вдохновляющими. Расспросы Джорджа бесконечны, и своим пылом он часто напоминает мне его дядю Генри.
Вечер прошел столь же приятно. Я высказала несколько предложений, чем можно заняться, и все они встретили такое одобрение, что мы никак не могли решить, на чем же нам остановиться.
Твоя идея насчет раннего ужина завтра – ровно то, что пришло в голову и нам: закончив первую часть письма, я внезапно подумала, что в это время года мы не устраиваем поздних вечерних прогулок, как летом. Будем следить сегодня, как свет постепенно уходит, а завтра отправимся бродить в темноте.
Мальчики передают свои наилучшие пожелания папе и всем остальным, а Джордж благодарит всех за письмо, доставленное этой почтой. Марта просит моего брата не сомневаться в ее интересе ко всему, что касается его и его семьи, и в том, что она искренне разделяет наше удовольствие от получения хороших новостей из Годмершема.
Думаю, о Чотоне мне больше нечего сказать, но я уверена, все, что ты расскажешь о нем в письме, которое сейчас лежит передо мной, после того, как я прочту его маме, вдохновит ее на обдумывание этого плана со все большим удовольствием. Примерно так же мы сейчас рассматриваем ферму Х. Дигвида.
Очень доброе и проникновенное письмо пришло сегодня из Кинтбери. Ты сможешь оценить по достоинству сочувствие и участие, проявленные миссис Фаул по известному поводу, и выразить их брату так, как ей бы того хотелось. Касательно тебя она пишет следующее: «Кассандра, я знаю, извинит меня за то, что я не пишу ей лично; я не делаю этого, так как забочусь не о своих, а о ее чувствах. Передайте ей мои наилучшие пожелания и скажите, что я сочувствую ей так же, как, я знаю, она сочувствовала бы мне в подобной ситуации, и искренне надеюсь, что ее здоровье не пострадает».
Мы только что получили две корзины яблок из Кинтбери, и пол в нашей маленькой мансарде уже почти устлан ими. Люблю.
C наилучшими пожеланиями,
Дж. О.
Годмершем-парк, Фавершем, Кент – для мисс Остин через Эдварда Остина, эсквайра
XXVIII
Касл-сквер, 21 ноября, воскресенье
Твое письмо, моя дорогая Кассандра, обязывает меня написать немедленно, чтобы ты как можно скорее узнала о намерении Фрэнка приехать в Годмершем ровно тогда, когда ты отправишься в Гуднестон.
Почти сразу после получения твоего предыдущего письма он решил попытаться продлить свой отпуск, чтобы иметь возможность приехать к тебе на два дня, но поручил мне не уведомлять тебя об этом из-за неуверенности в успехе. Однако теперь я должна это сделать, да и он, скорее всего, сделает то же самое, и поэтому я чувствую себя странно и неудобно, будучи вынужденной писать то, что, как я догадываюсь, так или иначе не пригодится.
Фрэнк намеревался попросить еще пять дней и, если они будут предоставлены, приехать с вечерним почтовым дилижансом в четверг, чтобы провести с тобой пятницу и субботу; он рассчитывал, что у него есть неплохие шансы на успех. Я надеюсь, что все пройдет так, как он планировал, и что твои договоренности насчет визита в Гуднестон могут быть соответствующим образом изменены.
Новость об Эдварде Бриджесе – действительно новость для меня, потому что я не получала писем от Ротэма. Я от всего сердца желаю ему счастья и надеюсь, что его выбор оправдает его собственные ожидания и превзойдет ожидания его семьи; надеюсь, так оно и будет. Брак – отличный способ улучшить свою жизнь, и в подобной ситуации Харриет ничуть не хуже Элинор. Что касается денег, то они обязательно появятся, можешь не сомневаться, потому что без них им не обойтись. Когда увидишь его снова, пожалуйста, передай ему наши поздравления и наилучшие пожелания. Этот брак, несомненно, воодушевит Джона и Люси.
В Чотоне шесть спален; на днях Генри написал маменьке и, к счастью, упомянул их количество, а это как раз то, что мы хотели уточнить. Он упоминает и о чердаках для хранения вещей, один из которых мама сразу же запланировала оборудовать для слуги Эдварда, а теперь, возможно, и для нашего собственного, потому что она уже привыкла к мысли, что он у нас будет. Мы и раньше думали, что без слуги трудно обходиться. А звать его будут Роберт, с вашего позволения.
Ты наверняка уже слышала, что мисс Собридж вышла замуж, – еще раньше, до того, как я тебе об этом сообщила. Это произошло, по всей видимости, в четверг. Миссис Фаул некоторое время хранила это в секрете, но соседи, в общем, и так ни о чем не подозревали. Мистер Максвелл был наставником юных Грегори, – следовательно, они, надо полагать, одна из самых счастливых пар в мире, и любой из них достоин зависти: она, должно быть, безумно влюблена, а он, не имея
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Илона13 январь 14:23
Книга удивительная, читается легко, захватывающе!!!! А интрига раскрывается только на последних страницай. Ну семейка Адамасов...
Тайна семьи Адамос - Алиса Рублева
-
Гость Елена13 январь 10:21
Прочитала все шесть книг на одном дыхании. Очень жаль, что больше произведений этого автора не нашла. ...
Опасное желание - Кара Эллиот
-
Яков О. (Самара)13 январь 08:41
Любая книга – это разговор автора с читателем. Разговор, который ведёт со своим читателем Александр Донских, всегда о главном, и...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
