Любовь и Западный мир - Дени де Ружмон
Книгу Любовь и Западный мир - Дени де Ружмон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все это оставалось бы слишком умозрительным и спорным, если бы мы постепенно не смогли проследить исторические пути и средства возрождения Эроса. Итак, мы уже установили его датировку: к началу XII-го столетия (дата появления любви-страсти!)[19]. И мы спешим показать, что, наряду с этим, она носит хорошо известное имя: cortezia, куртуазная любовь.
6. Куртуазная любовь: трубадуры и катары
В том, что вся европейская поэзия возникла из поэзии трубадуров XII-го столетия, уже никто не сможет усомниться: «Так, между XI-м и XII-м столетиями поэзия, откуда бы они ни была (венгерская, испанская, португальская, немецкая, сицилийская, тосканская, генуэзская, пизанская, пикардийская, шампанская, фламандская, английская и пр.), являлась прежде всего лангедокской, то есть поэт, будучи только трубадуром, должен был говорить на языке трубадура и изучать его, если он не знал последний, который всегда оказывался провансальским языком»[20].
Что из себя представляет поэзия трубадуров? Превознесение несчастной любви: «Во всей окситанской лирике, а также у Петрарки и Данте, есть лишь одна тема: любовь; не счастливая, исполненная или разделенная любовь (подобное зрелище не может ничего породить), а наоборот, непрерывно неразделенная любовь; наконец, только два героя: поэт, который восемьсот, девятьсот или тысячу раз воспроизводит свое стенание, и красавица, которая всегда говорит «нет»[21].
Европа не знала поэзии более глубоко риторической: не только в ее словесных и музыкальных формах, но намного парадоксальной, как бы это ни казалось, в самом по себе вдохновении, ибо последнее берет свое начало в установленной системе законов, которые будут кодифицированы под названием leys d’amors. Но необходимо сказать и то, что никогда еще риторика не была более возвышенной и пылкой. Она превозносит любовь вне брака, ибо брак означает лишь союз тел, тогда как «Amor», будучи высшим Эросом, является устремленностью души к светлому союзу по ту сторону любви, возможной в нашей жизни. Вот почему Любовь подразумевает целомудрие: “E d’amor mou castitaz” (от любви исходит целомудрие), – воспевает тулузский трубадур Гильем Монтанаголь (Guilhem Montanhagol). Любовь предполагает также ритуал: domnei или donnoi – любовного вассалитета. Поэт завоевал свою даму красотой своего музыкального подношения. Коленопреклоненным он клялся ей в вечной верности, наподобие того, как приносится присяга сюзерену. В залог любви дама одарила своего паладина-поэта золотым кольцом, велела его встать, запечатлев поцелуем его чело. Отныне эти любовники связаны законы cortezia: тайна, терпение и мера, которая не совсем синоним целомудрия, как мы увидим, но скорее воздержания… А главное: мужчина будет слугой женщины.
Откуда эта новая концепция «непрестанно неразделенной» любви и эта восторженная жалобная похвала «красавицы, всегда говорящей «нет»? И откуда взялся это ученый лиризм, который вдруг оказывается там, чтобы сообщить новую страсть?
Невозможно переоценить чудесный характер этого двойного столь быстрого рождения: в течение двадцати лет рождение представления о женщине, полностью противоречащего традиционным нравам – женщина возвышается над мужчиной, чьим ностальгическим идеалом она становится; и рождение поэзии установленных, очень сложных и утонченных форм – беспрецедентной во всей Античности и в нескольких столетиях романской культуры, последовавших за каролингским ренессансом.
Или все это «падает с неба», то есть струится из внезапного и коллективного вдохновения, – но все же следует объяснить, почему оно произошло в такое-то время и в таких-то четко определенных местах; или все это связано с уточненной исторической причиной, – но тогда речь идет о том, почему она оставалась неясной до наших дней.
Что в высшей степени любопытно, так это смущение самых серьезных романистов, когда они приходят к осознанию вопроса, и легкость, с которой они решают не отвечать на него.
Сегодня все признают, что провансальская поэзия и концепции любви, ей иллюстрируемые, «далеко не объясняются условиями, в которых она родилась и кажется в абсолютном противоречии с этими условиями»[22]. «Очевидно, что она никоим образом не отражает действительности, поскольку положение женщины в феодальных установлениях Юга было не менее скромным и зависимым, нежели на Севере»[23]. Однако, если до такой степени «очевидно», что трубадуры ничего не черпали из общественной реальности, то не менее очевидно, что их концепция о любви исходило откуда-то еще. Что могло быть в этом другом месте?
Тот же вопрос встает и об их искусстве, я имею в виду для их поэтической техники. «В высшей степени оригинальное творение, – пишет Жанруа (пусть упрекают каждого из этих поэтов, кроме того, что они не показали никакой оригинальности и ограничились оттачиванием установленных форм и общих мест: но все же оказывалось необходимым, чтобы, по крайней мере, один из них создал их!). Однако, как только историк рискует сформулировать гипотезу о происхождении куртуазной риторики, специалисты обрушивают на него самые горькие иронии, особенно во Франции. Сисмонди возводил к Арабам мистику чувства, пренебрежительно отстраняясь от «этой чудовищности»[24]. Диез показывал сходство форм (рифм и строф) между арабской лирикой и провансальской лирикой, что, как считается, несерьезно. Бринкманн и другие предполагали, что латинская поэзия XI-го и XII-го столетий могла обеспечить образцами для подражания провансальцев: этого не стоит учитывать, поскольку трубадуры, по-видимому, не располагали достаточной культурой, чтобы знать вышеупомянутую поэзию. Так обстоит дело с каждым предложенным ответом: «серьезность» ученых кажется заключается в склонности называть чудовищностью или фантазией все то, что угрожает осмыслению феномена, изучению которого они посвящают свою жизнь.
Правда, Вехсслер в знаменитом произведении[25] полагал, что может все прояснить, выяви в истоках провансальской лирики искаженные религиозные, неоплатонические и христианские влияния… Но эти «дерзкие утверждения» тотчас настроили против себя всех наших эрудитов. Вехсслера прозвали «доктринером», – высшее оскорбление, – и многие намекали, что немецкое качество этого профессора избавляло их от опровержения системы, несовместимой с ясным гением нашей расы.
Так что, с одной стороны, остается странное явление, а с другой – сильные опровержения всего, что претендует на его объяснение: «Одинаково невозможно, – пишет один из наших профессоров, – видеть в этих песнях любви, составляющих три четверти провансальской поэзии, верный образ реальности и чистое собрание формул, лишенных смысла». Конечно. Но помимо этого автор сообщает, что, будучи «скрупулезным историком», он воздерживается от суждения. Последнее нас возвращает к высказыванию, что куртуазная лирика, которой он занимается, остается в его глазах и в более широком понимании «сборищем формул, лишенных смысла». Поистине, прекрасный материал для филолога, уважающего себя и не стремящегося «запрашивать» тексты с тем, чтобы хотя бы с малейшим усилием их уразуметь.
Я, со своей стороны, не могу удовлетвориться гипотезой до такой
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева