KnigkinDom.org» » »📕 На острие скальпеля - Одри Блейк

На острие скальпеля - Одри Блейк

Книгу На острие скальпеля - Одри Блейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 95
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
дорогу и расставляет указатели, а мы уж как‐нибудь помаленьку следом. Дэниел сунул в карман сюртука кисет с табаком, замер, потом заерзал в кресле и резко сосредоточился на трубке: в клуб вошел Викери в сопровождении двух молодых врачей. Одним из них был его новый помощник, другого Дэниел не знал: возможно, будущий студент. Краем глаза Гибсон наблюдал, как они здороваются с врачами университетской больницы, но Викери мало интересовали шахматы. Разглаживая великолепно сшитый темно-синий сюртук, он неторопливо приближался к Хорасу, сидевшему в нескольких ярдах от него. Такую крадущуюся походку Дэниел наблюдал у заведующего хирургией лишь однажды: на том ужасном симпозиуме, где его, а потом и Нору фактически отдали на растерзание лондонскому научному сообществу.

– Это ты, Сайлас? – Крофт удивил и Викери, и Дэниела любезным приветствием, но от его натянутой улыбки у Гибсона по спине пробежали мурашки. Он огляделся, но лорд Эшвелл продолжал спать, а все, кто наблюдал за разворачивающейся перед ними сценой, делали это осторожно.

– Ты, должно быть, не читал мою последнюю статью, Крофт. А я ведь до сих пор с нетерпением жду от тебя хоть какой‐то реакции, – заметил Викери.

– Мы с доктором Гибсоном методично исследовали заболевания горла у детей и применение трахеостомии для спасения жизни, – сообщил Крофт. – Поэтому читать твой трактат о гортани, трахее и пищеводе дохлого азиатского слона мне было недосуг.

Обычно Хорас питал неизменный интерес к сравнительной анатомии. В его комнатах имелось множество образцов, включая коллекцию человеческих и обезьяньих черепов с подробными сравнительными таблицами, а также полный, скрепленный проволокой скелет карликовой землеройки размером с кончик большого пальца Дэниела и с косточками не толще бумажного листа. Поэтому ледяная вежливость профессора объяснялась не только тем, что больных детишек в лечебнице на Грейт-Квин-стрит прибавилось именно из-за Викери, но и тем, что к сопернику на исследование уплыла невесть откуда объявившаяся в Лондоне слоновья туша.

– А я слышал, ты интересовался моим экземпляром слона.

– Только пока не узнал, что ты в очередной раз его у меня перехватил, – огрызнулся Хорас. – Видел я твою неуклюжую работу с той исландской птичкой.

Дэниелу хватило здравомыслия не утешать наставника нелепыми заверениями, что на его пути еще попадутся слоны. Возможно, в Лондоне за всю их жизнь больше не найдется ни одного представителя хоботных, которого позволят анатомировать. А бескрылая гагарка, крупная нелетающая птица, обитавшая в Исландии, долгое время и вовсе была для Крофта больной темой, поскольку вид считался вымершим. И профессор не собирался прощать Викери, который прямо из-под носа увел у него неожиданно обнаружившийся птичий экземпляр.

– Полагаю, слон будет тебе не по карману, во всяком случае, пока не закончится твоя грандиозная перестройка. Считаешь свою затею разумной? Боюсь, вы оба перенапрягаетесь, – ухмыльнулся Викери. – И вам, и вашим пациентам некомфортно, когда вокруг носятся толпы строителей.

– Так, может, вам стоит облегчить страдания изгнанных вами пациентов и снова пустить их в Святого Варфоломея? – резче, чем хотел, высказался Дэниел. – Нам‐то с Хорасом стук молотков ничуть не мешает.

– Да, кстати, как там поживают ваши человеческие образчики? – поинтересовался маститый хирург, нависавший над их креслами, и принял более непринужденную позу, давая понять, что так просто они оба от него не отделаются.

– Не понимаю, какое тебе дело до бедных детей, раз ты все равно отправил их умирать на улицу. – На лбу у Хораса словно сгущалась грозовая туча, глаза выразительно прищурились, в них появился опасный блеск.

– Ну, вообще‐то, я посоветовал забрать их к тебе домой, но, согласен, это едва ли лучше. На улице им хотя бы никто горло перед смертью резать не будет. – Благожелательно настроенный человек счел бы эти легкомысленные слова Викери шуткой, но Дэниел с Хорасом отлично поняли намек. Как понял его и новый фельдшер, который, распознав в демарше своего покровителя первый выпад, ухмыльнулся в предвкушении.

Гибсон настороженно оглядел мужчин, расположившихся в разных уголках зала: никто не обращал на них внимания. Пока.

– Наша задача, даже миссия – облегчать страдания, – очень тихо проговорил Хорас, и Дэниел даже забеспокоился, что Викери его не расслышит. – И я настоятельно советую прекратить попытки помешать нам эту миссию выполнять.

– А моя задача – спасать жизнь, пусть она и полна страданий. У вас же появилась неприятная привычка избавлять людей не только от страданий, но и от самой жизни. – Теперь в голосе Викери не осталось даже насмешливой учтивости. Его черные глаза мерцали, как две погасшие звезды.

– Ах ты, чертов дурак, – прорычал Крофт. – Невежественный, завистливый, напыщенный, близорукий…

– Полегче, Хорас, – прервал его Викери. – Я как-никак глава хирургического отделения, в котором ты работаешь. Пока что. Мне бы не хотелось тебя увольнять. – В его глазах плескалась ложь.

– Ты скорее задница отделения, чем глава! – Профессор попытался вскочить на ноги, но Дэниел, предвидя это, сграбастал его сзади за сюртук и снова усадил в кресло.

– Ты хирург или боксер? – насмешливо спросил Викери.

– А ты идиот или крысолов? – рявкнул в ответ Хорас, вырываясь и все‐таки вскакивая. На лбу у него выступил пот, руки дрожали.

– Он вас провоцирует, – тихим шепотом предупредил наставника Гибсон, боясь встречаться глазами с людьми, которые совершенно точно наблюдали за ними из каждого угла клуба. – Хочет, чтобы вы разъярились и устроили представление, а он будет сохранять спокойствие да посмеиваться.

– Буду рад услужить! – И Хорас шагнул вперед.

Дэниел почувствовал, что к ним кто‐то приближается, и в этот момент на плечо Крофта легла чья‐то рука.

– Я только что узнал о ваших последних успехах в применении эфира, доктор Крофт. – Последовала немая сцена, над которой продолжал греметь наполненный нарочитой жизнерадостностью голос Гарри Тримбла: – Врачи в Труро только об этом и говорят.

Хорас покосился на Гарри, которого был рад видеть не более, чем Сайласа. Переводя взгляд с одного ненавистного ему человека на другого, доктор Крофт расставил ноги пошире, словно собирался прикончить обоих.

– Не суй нос не в свое дело, Тримбл, – предупредил Викери. – Кажется, в прошлый раз для тебя все закончилось не самым удачным образом.

Гарри растянул губы в улыбке, такой же оценивающей и жесткой, как и его взгляд.

– Наоборот, вышло достаточно хорошо.

Любопытные придвигались все ближе, навострив уши. Викери повысил голос, чтобы его могли услышать и те, кто сидел дальше.

– В самом деле? Ну, должно быть, я ослышался, – усмехнулся Викери. – Поговаривали, что в итоге ты женился на девчонке, которой незаконно сделал аборт. Вроде бы странно, но если предположить, что ребенка ей как раз ты и заделал…

Гарри бросился на него. Дэниел попробовал перехватить друга, но промахнулся, а вот Крофт оказался быстрее, молниеносно вытянув руку и больно ударив горячего шотландца тростью по ногам. Тот чуть не упал, но Гибсон даже не попытался его

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 95
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Jul_Iva Гость Jul_Iva12 июль 15:38 Очень интересная книга, вначале немного затянуто, то потом события так закручивается. Очень необычная история, я раньше таких не... Самая красивая девушка в могиле - Кристофер Триана
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 22:24 Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно... Охота на жену - Юлия Гетта
  3. Ас Ас05 июль 22:05 Раздражает, читаешь как пьесу. Все глаголы в настоящем времени, очень мало прилагательных, причастных оборотов ,наречий.... Мара и Морок - Лия Арден
Все комметарии
Новое в блоге