Скованные/Manacled - Сен Лин Ю
Книгу Скованные/Manacled - Сен Лин Ю читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не знала, что означал этот сон, и старалась не думать о нем.
Гермиона полностью обошла центральное крыло поместья. Очевидно, портретам запрещалось разговаривать с ней. Они буравили ее взглядом, но ни разу не произнесли ни слова. Девушка гуляла по лабиринту из живой изгороди, пока не почувствовала, что смогла бы пройти по нему с закрытыми глазами. Вся остальная территория снаружи поместья так и оставалась для неё недоступной.
Открытые пространства все еще пугали Гермиону. Она жалась к стенам, когда проходила по слишком широким коридорам и едва могла ступить в бальный зал в центральном крыле.
Целительница Страуд снова появилась в поместье спустя десять дней, чтобы проверить состояние Гермионы. Никакой беременности. Девушка регулярно занималась тренировками в своей комнате, чтобы как-то совладать с раздражением. Страуд была приятно удивлена улучшением ее физического состояния.
На следующий день, когда Гермиона, все еще дрожа от холода, вернулась с прогулки, в ее комнате стоял Малфой в полном облачении Пожирателя Смерти.
— Уже принарядилась для сегодняшнего свидания, Грязнокровка?
Гермиона уставилась на него, анализируя его одежду. Лицо Малфоя ничего не выражало, когда он подошел ближе.
— Забыла? — спросил он, взгляд его серых глаз полыхал. — Прошло два месяца. Ты не беременна. Темный Лорд жаждет снова увидеть тебя.
Он схватил Гермиону за руку и, прежде чем она смогла отступить, трансгрессировал.
Примечание к части
Арт к главе.
Автор _knar.m_ Ее здесь не было https://www.instagram.com/p/CKuDUE0B69a/?utm_source=ig_web_copy_link
12.
В зале, где обитал Волдеморт, ощущалась духота и сырость, как в клетке рептилии. Это определенно было подземелье. Стены, которые Гермиона пыталась разглядеть в темноте, были каменными. Никаких окон.
Глубоко под землей.
Воздух был спертым. Несвежим. Полностью сгнившим от постоянного присутствия темной магии.
Гермиона покрылась холодным потом. Малфой продолжал тащить ее вперед, пока она пыталась вырваться. Девушка делала это неосознанно. Каждая клеточка тела кричала ей поскорее отсюда убраться.
Рука Малфоя сжимала ее мертвой хваткой. Гермиона не могла освободиться. Казалось, он почти не замечал, как она извивалась в его руках.
— Повелитель, — сказал Малфой почтительным тоном, поклонившись. — Я доставил Грязнокровку. Как вы и просили.
Его слова были прерваны прерывистым дыханием Гермионы, пока та пыталась подавить панику. Сокрушительная сила внезапно ударила по ней и заставила распластаться на влажном каменном полу. Девушка едва могла дышать под давлением и боролась с ним, чтобы продолжать втягивать воздух, когда ее челюсть была прижата к твердому полу. Звон гремел у нее в ушах.
— О да, — ласково прошипел Волдеморт, — Страуд упоминала, что она еще не вынашивает ребенка.
Гермиона в панике закатила глаза, перед тем как посмотреть вперёд. Волдеморт полулежал на большом каменном троне, лениво глядя на нее сверху вниз.
Он махнул рукой, на которой тускло поблескивала чешуя.
— Ближе, — приказал Волдеморт.
Тяжесть, придавившая Гермиону к полу, отпустила ее, когда двое слуг подняли и потащили девушку вверх по ступеням помоста, заставив встать на колени у ног Волдеморта.
Он не опустился к ней. Лишь слегка повернул голову и потер уголок рта. Гермиона зажмурилась, но он все равно проник в ее сознание. Его разум внутри ощущался как раскаленное железо. Он сжигал ее изнутри, причиняя дикую боль. Девушка кричала, пока ее легкие и горло не выдохлись.
Гермиона не осознавала, насколько шок после заключения в камере притуплял агонию от его вторжения. Она не помнила, чтобы было так больно. Или, возможно, Волдеморт мстил ей из-за отсутствия беременности.
С нее будто сдирали кожу.
Она не знала, как долго это продолжалось. Вечно. Гермиона чувствовала, что должна была умереть несколько раз в процессе.
Волдеморт попытался прорваться сквозь магию вокруг ее заблокированных воспоминаний, но когда он наконец сдался, то принялся терзать ее недавними событиями. Ее прибытие в поместье Малфоев, первый раз, когда Малфой изнасиловал ее в своей комнате. Затем ее второй раз, третий, четвертый, пятый и шестой. Он заставил ее заново пережить все десять случаев, как будто ему было любопытно наблюдать, как Малфой это делал. Ее панические атаки. Ее разговоры с Малфоем. Ее недолгое взаимодействие с Асторией. Ее вопросы, подозрения и планы. Он бесконечно изучал их с чрезмерной жестокостью и любопытством.
Волдеморт уничтожал ее разум, пока девушка не обмякла. Ее мышцы были слишком изношены, не в состоянии даже дрожать.
Наконец он отстранился, и руки, сжимавшие Гермиону, позволили ей упасть на землю.
— Ты знал Грязнокровку еще в школе, — услышала она слова Волдеморта через минуту.
— Так и есть, Повелитель, — сказал Малфой с легкой насмешкой. — Одна из любимчиков Поттера.
— Она отчаянно мечтает о твоей смерти. Даже больше, чем о моей, — в голосе Волдеморта звучали нотки веселья.
— Признак того, что у нее есть представление о том, что реально, — протянул Малфой.
Волдеморт толкнул Гермиону носком ботинка. Девушка продолжала дрожать, зрение периодически исчезало, когда она пыталась сосредоточиться. Все происходящее было как в тумане.
— Она очень умна. Я верю, что ты держишь ее под контролем, Верховный Правитель.
— Конечно, Повелитель. Вы же знаете, я преуспею во всем, что вы мне поручите.
— Действительно, — сказал Волдеморт. — Прошло много времени с тех пор, как ты по-настоящему меня разочаровывал.
— Я дал вам клятву, Повелитель.
— Ты знаешь, что она опасна, — сказал Волдеморт, и Гермиона почувствовала, как магия внезапно поднимает ее с пола. Девушка висела, пока он смотрел на нее, и его лицо искажалось от отвращения. — Она выжидает время, чтобы найти слабое место и воспользоваться этим.
— Вы надежно ее заточили. И знаете, что я не подведу вас, — уважительно сказал Малфой.
— Я хочу, чтобы она забеременела, — сказал Волдеморт с сильным шипением. Затем, будто это было запоздалой мыслью, он добавил: — Меня беспокоит, что у рода Малфоев нет наследника.
— Конечно, Повелитель, мы с Асторией тщательно следуем всем инструкциям целительницы Страуд, — ответил Малфой.
— Очень хорошо, — сказал Волдеморт, снова потирая уголок рта. — Можешь забирать ее обратно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Еленушка02 июль 19:36
Мне понравился роман. Начало, на мой взгляд, немного затянуто, скучновато было следить за сбором одноклассников, которые...
Эффект искаженных желаний - Юлия Ефимова
-
Гость Сергей02 июль 05:46
Очень понравилось! Спасибо за предоставлееную возможность ознакомиться с книгой!...
Главный Инженер - Вадим Фарг
-
Гость Татьяна01 июль 14:24
Спасибо автору. Понравилось. Вначале подумала, что будет линия с ребёнком от Алекса и святой Игогоша, который будет его...
Брат жениха. Цена измены - Иман Кальби
