KnigkinDom.org» » »📕 Брехт - Вальтер Беньямин

Брехт - Вальтер Беньямин

Книгу Брехт - Вальтер Беньямин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

54

Учебные или «обучающие» пьесы (Lehrstück) были созданы Бертольтом Брехтом между 1926 и 1933 годом.

55

Пьеса «Mann ist Mann» на русский язык иногда переводилась «Что тот солдат, что этот».

56

Брехт Б. Что тот солдат, что этот / пер. Л. Копелева // Б. Брехт. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В 5 т. Т. 1. М.: Искусство, 1963.

57

Людвиг Иоганн Тик (1773–1853) – немецкий писатель эпохи романтизма, автор переводов Сервантеса и Шекспира на немецкий язык.

58

Здесь у Беньямина игра слов: die Stauung – пробка, затор, запруда; das Staunen – удивление. В русском языке есть выражение «застыть/оцепенеть от удивления».

59

«Город Иеху всегда переполнен людьми, / Но никто не остается в нем, / И песню там поют о том, / Что в мире всё течет. / Море хлещет тебя по ногам, / Наступить на волну не пытайся. / Пока ты стоишь в прибое, / Будет вдоволь новых волн» (пер. Л. Копелева).

60

Life and Letters Today. Vol. XV. No. 6. 1936. – Примеч. ред.

61

Брехт Б. Жизнь Галилея / пер. Л. Копелева // Б. Брехт. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В 5 т. Т. 2. М.: Искусство, 1963.

62

«Он играет так, что почти каждый жест его отдается на суд публики и она после каждой фразы может произнести свой приговор» (Брехт Б. О театре. М., 1960. С. 235).

63

Карола Неер (1900–1942) – немецкая актриса театра и кино, исполнительница ролей в спектаклях Брехта и экранизациях его пьес.

64

Первая трансляция радиопьесы состоялась в 1929 году. В 1950 году Брехт переименовал пьесу в «Перелёт через океан».

65

На полях этого абзаца в машинописи стоят следующие вписанные от руки предложения: «Жест демонстрирует социальное значение и пригодность диалектики. Он словно бы опробует отношения на человеке. Трудности в режиссуре, которые выявляет постановщик на репетициях, более неотделимы – если они сами руководствуются поиском „воздействия“, – от конкретного воззрения на социальное тело». – Примеч. ред.

66

Герой пьесы «Падение эгоиста Иоганна Фатцера» (нем. «Untergang des Egoisten Johann Fatzer»).

67

О мировой премьере спектакля «Мать» по пьесе Брехта. – Примеч. ред.

[Премьера состоялась в Берлине в театре Комедии на Шифбауэрдамм 15 января 1932 года. Она была приурочена к тридцатой годовщине со дня убийства Розы Люксембург. Режиссер – Эмиль Бурри, художник – Каспар Неер. В роли Пелагеи Власовой выступала Елена Вайгель, в роли Павла – Эрнст Буш (см.: Брехт Б. Мать / пер. С. Третьякова // Б. Брехт. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В 5 т. Т. 1. М.: Искусство, 1963. С. 493–495)]. – Примеч. пер.

68

У Брехта сцена предваряется так: «1916 год. Большевики неустанно борются против империалистической войны. Патриотический сбор меди. Перед дверью, украшенной флагом и надписью „Патриотический сбор меди“, стоят семь женщин с медной утварью; среди них мать с маленькой кружкой. Чиновник в штатском отпирает дверь». «Мать: У меня только совсем махонькая кружечка. Что из нее выйдет? От силы пять-шесть патронов. А сколько из них попадет в цель? Ну два из шести. А из этих двух разве что один – насмерть. Вот из вашего котелка выйдет не меньше двадцати патронов. А вон кофейник той дамы, что стоит впереди, – это целая граната. Такая граната убивает сразу пять, а то и шесть человек. (Пересчитывает посуду.) Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь… Постой, у одной дамы две кастрюли, значит – восемь. Восемь. Значит, небольшая атака обеспечена. (Тихо смеется.) А ведь я чуть было не пожалела своей кружки. Встретилось мне двое солдат – следовало бы донести на них, – и говорят: „Неси свою медь, старая дура, чтобы войне совсем конца не было“. Как вам это нравится? Ужас! Вас, говорю, надо просто-напросто расстрелять. Кружечку стоит отдать хоть на то, чтоб заткнуть ваши поганые глотки. Два патрона-то из нее выйдет. Зачем я, Пелагея Власова, отдаю свою кружечку? Для того, чтобы война не кончалась!» (Брехт Б. Мать / пер. С. Третьякова // Б. Брехт. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В 5 т. Т. 1. М.: Искусство, 1963).

69

«Bäumchen, Bäumchen wechselt euch» – старинная подвижная детская игра, напоминающая нашу детсадовскую игру со стульчиками (их меньше, чем игроков), которые нужно занять.

70

В переводе С. Третьякова: «Мать (поет). / Пока ты жив, не говори – „никогда“! / Несокрушимое – сокрушимо, / Тому, что есть, будет конец. / Когда властители откомандуют, / Начнут говорить подвластные. / Кто смеет сказать – „никогда“? / Кто виноват, что гнет не сломлен? Мы сами. / Кто должен его сломить? Тоже мы. / Кто был побежден, вставай во весь рост! / Кто погибал – бейся! / Если ты понял всё, кто сможет тебя удержать? / Побежденный сегодня – победителем будет завтра. / Из „никогда“ рождается „ныне“».

71

О премьере восьми одноактных пьес Брехта. – Примеч. ред.

72

Первая постановка восьми сцен из цикла «Страх и отчаяние в Третьем рейхе» состоялась 21/22 мая 1938 года под названием «99 %» в Париже.

73

Пьеса Брехта «Винтовки Тересы Каррар» была поставлена им самим в Париже 16/17 октября 1937 года (см.: Вицисла Э. Беньямин и Брехт – история дружбы / пер. с нем. под ред. С. Ромашко. М.: Grundrisse, 2017. С. 241).

74

Имеется в виду пьеса К. Крауса «Последние дни человечества» (нем. «Die letzten Tage der Menschheit») о Первой мировой войне.

75

Досл. «шкура» (Haut, мн. ч. Häute).

76

Абрахам а Санта-Клара (Иоганн Ульрих Мегерле) (1644–1709) – австрийский писатель и проповедник.

77

Брехт Б. Стихотворения. Рассказы. Пьесы / сост. И. Фрадкин. М.: Художественная литература, 1972. С. 80–81.

78

Брехт Б. Стихотворения. Рассказы. Пьесы / сост. И. Фрадкин. М.: Художественная литература, 1972. С. 30–32.

79

Отто Мюллерэйзерт – гимназический товарищ Брехта, один из ближайших его друзей, врач Брехта

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Гость Гость Гость04 ноябрь 15:58 Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит... Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
  2. Гость Наталья Гость Наталья04 ноябрь 04:18 Благодарю ... Таежная кровь - Владимир Топилин
  3. Гость Наталья Гость Наталья03 ноябрь 04:49 Здравствуйте. Потрясающий финал великолепной трилогии! Очередной шедевр! Даже не замечаешь, как погружается в произведение, сюжет... Месяц за Рубиконом - Сергей Лукьяненко
Все комметарии
Новое в блоге