KnigkinDom.org» » »📕 Любовные истории в Стране восходящего солнца - Юлия Алексеевна Чернышёва

Любовные истории в Стране восходящего солнца - Юлия Алексеевна Чернышёва

Книгу Любовные истории в Стране восходящего солнца - Юлия Алексеевна Чернышёва читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 80
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вправду выглядела необычно. Господин Мицухидэ не завел официальных наложниц, что выглядело просто странно. Говоря о многочисленных наложницах, которых держал тот или иной даймё, нельзя сбрасывать со счетов и любвеобильность, а может даже и распутство. И все же главный вопрос лежал в другой плоскости. Наличие второй жены или официальной наложницы или наложниц увеличивало вероятность появления наследников. То есть речь шла всего лишь о будущем рода. Если бы Тоётоми Хидэёси оказался таким же однолюбом, как Акэти, то перспективы его семьи были бы весьма туманны. Впрочем, как мы знаем, любвеобильность Хидэёси и многочисленные наложницы не спасли его клан от печальной судьбы. Хотя вины самого Тоётоми здесь нет, скорее безжалостная рука рока, защититься от которого не может даже самый всесильный диктатор.

Цумаки Хироко. Художник Ёситоси

Акэти Мицухидэ повел себя необычно и обошелся, фигурально выражаясь, без запасных аэродромов. Правда, мы уже упоминали, что страницы биографии великого предателя не так ясны, как хотелось бы. Ключевое слово здесь «возможно». Возможно, одна наложница все же была. Возможно, в семье было шесть, а может и больше дочерей. Возможно, сыновей было тоже несколько, но в описании гибели рода Акэти упоминается только один 13‑летний наследник. В любом случае Хироко стала верной спутницей, советчицей и опорой для своего мужа, и в этом она удивительно напоминает героиню прошлой заметки – госпожу Нэнэ.

Рассуждения об истинной близости, которая сложилась между Акэти и Хироко, могли бы оставаться исключительно умозрительными, но нам известен необычный поступок благородной супруги, и это не досужий вымысел и не рассказ, написанный Ихара Сайкаку. Позволим себе повториться: вполне может быть, что «певец бренного мира» с документальной точностью донес до нас подробности, которые каким-то образом стали ему известны. Но также нельзя исключать, что, стремясь удивить читателя, господин Сайкаку занялся именно тем, за что ему сулили адские муки: преувеличениями и домысливаниями (не хотелось бы говорить об откровенном вранье).

Вскоре после свадьбы наш герой оказался в непростой жизненной ситуации. Проще говоря, Мицухидэ испытывал крайнюю необходимость в деньгах. Он еще не достиг выдающихся высот, не занял место рядом с Ода Нобунага, и положение командира средней руки не принесло каких-то невиданных прибылей. А как нам известно: «Деньги / Всегда, во всякий возраст нам пригодны; / Но юноша в них ищет слуг проворных / И не жалея шлет туда, сюда». Хироко остригла свои длинные черные волосы и продала их, выручив мужа звонкими рё. Мы понимаем, что вышесказанное может звучать банально и не вполне понятно: ну, срезала косу, сдала в мастерскую париков, небось, не сильно разжилась?

Но то-то и оно, что это был очень самоотверженный шаг! Великий Мацуо Басё написал: «Луна померкни. Акэти о своей жене расскажет». Строки эти можно истолковать как свидетельство глубоких личных переживаний Акэти, который не может говорить о столь возвышенном поступке при свете: истинное благородство должно оставаться скрытым. А возможно, речь идет о том, что сама луна из скромности должна померкнуть, ибо Хироко затмила ее.

Мацуо Басё. Старинная японская гравюра

Длинные, распущенные волосы – одна из главных составляющих женской красоты. Красоты истинной аристократки, которая скрывается в глубине дворца и слагает стихи и изящные письма, ведь на дворе период Хэйан, а Киото – совсем молодой город. Бывало, что длинные пряди утонченной красавицы достигали пола, а бывало, что иная придворная дама могла и закутаться в свою прическу. Конечно, времена изменились, и жены тогдашних даймё и полководцев попроще часто происходили из родов куда как незнатных. Но стремление соответствовать древним стандартам и подражать богиням из столицы, конечно же, было. Волосы расчесывали на прямой пробор, и выглядело это очень красиво. Можно сказать, роскошные пряди – это синоним красоты. И наоборот: отсутствие длинных волос – невосполнимый недостаток. В «Записках у изголовья» приводится случай, когда влюбленный кавалер случайно стал свидетелем того, как его возлюбленная, погруженная в размышления, сняла парик и обнажила жалкие, редкие пряди. Увы, мужчина, не привлекая к себе внимания, тут же бежал, разочаровавшись в своей даме.

Мастера, желающие купить настоящую двухметровую гриву, не переводились, и платили они за благородный товар очень щедро. Неизвестно, насколько хватило вырученных денег, но сам поступок не может не поражать. Для благородной японки того времени это очень самоотверженный шаг.

А что нам известно о самоотверженной супруге Акэти Мицухидэ, кроме того, что она переболела оспой и совершила поступок редкого мужества и самопожертвования, продав свои волосы? Согласно семейным записям Хосокава она родилась в 1530 году. Ее описывают, как «женщина Цумаки Кагэ Юдзаэмон Норихиро», подразумевая, что она его дочь. До замужества с Акэти она числилась, как дочь Цумаки Норихиро. Как известно, Мицухидэ родился в 1528 году (как вариант – в 1526), то есть разница в возрасте у нашей пары была совершенно незначительной. Семейные записи Хосокава – это семейный реестр Хиго Хосокава, за которого вышла Тама – дочь Хироко и Акэти Мицухидэ. Клан Цумаки является ответвлением клана Сэйва Токи Гэндзи, чей основатель был правителем провинции Мино. Почтенный глава клана Токи Ёрисада стал отцом девяти сыновей, один из которых по имени Токи Ёримото породил на свет Токи Ёрисигэ. Именно этот славный воин получил замок Акэти и вместе с ним фамилию Акэти, став Акэти Ёрисигэ. Чуть позже он возвел замок Цумаки (ныне префектура Гифу г. Токи). Род, получивший от своего господина этот замок, стал кланом Цумаки. Мы полагаем, что читателю будет совершенно нетрудно разобраться и запомнить все эти имена и названия, которые так привычны для нашего слуха.

Как видим, связь семейств Акэти и Цумаки не была случайностью. Кто знает, может быть наших героев связывало бесконечное число предыдущих перерождений, где они были мужем и женой, братом и сестрой, соседом и соседкой на лестничной клетке, ну или что-нибудь в этом роде. Ведь как говорили мудрецы: даже если два путника сели отдохнуть в тени одного дерева, нет сомнений, что они связаны предыдущими воплощениями. Родина самого Акэти Мицухидэ – нынешний город Кани все в той же префектуре Гифу, где когда-то род Токи-Акэти полновластно управлял этими землями. Очевидно, что семьи Акэти и Цумаки состояли в родственных связях. О том, что Акэти Мицухидэ и Хироко были знакомы еще с детства, можно говорить почти со 100 % вероятностью. Как написал классик: «И детям прочили венцы друзья-соседы, их отцы».

Что касается Хироко, то ее отца звали Норихиро, и «хиро» в ее имени записывалось аналогичным кандзи, который означает «сверкать»,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 80
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо.  Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
Все комметарии
Новое в блоге