Век живи – век учись - Козьма Прутков
Книгу Век живи – век учись - Козьма Прутков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И слава моя гремит, как труба,
И песням моим внимает толпа
Со страхом…
Но вдруг я замолк, заболел, схоронен,
Землею засыпан, слезой орошен, —
И в честь мне воздвигли семнадцать колонн
Над прахом!..
(«Соврем.» 1852 г.)
Всеми уважаемый мой дядюшка умер на 60-м году своей жизни, в полном развитии своего замечательного таланта и своих сил, 13-го сего января в два и три четверти часа пополудни… Славный художник ** поразительно верно передал замечательную его наружность па портрете, который предназначен для украшения полного собрания сочинений покойного. Я уверен, что по отпечатании этого собрания оно будет раскуплено нарасхват образованною частью публики; иначе, впрочем, и быть не может!
В портфелях покойного дяденьки найдено много неизданных его сочинений, не только стихов, философских изречений и продолжения исторического труда, столь известного публике под заглавием «Выдержки из записок моего деда», но также и драматических произведений. В особом портфеле, носящем золотую печатную надпись: «Сборник неконченного (d'inachevé)», находится множество весьма замечательных отрывков и эскизов покойного, дающих полную возможность судить о неимоверной разносторонности его дарования и о необъятных сведениях этого, столь рано утраченного нами, поэта и мыслителя! Из этих-то последних отрывков я извлекаю пока один и возлагаю его на алтарь отечества как ароматический цветок, в память драгоценного моего дядюшки… Надеюсь и вполне уверен, что из груди каждого патриота вырвется невольный крик удивления при чтении этого отрывка и что не одной слезой благодарности и сожаления почтится память покойного!.. Вот этот отрывок:
<Далее следует «Опрометчивый турка, или Приятно ли быть внуком?» См. № 96. – Ред.>
Здесь рукопись прерывается… К сожалению, смерть не допустила Кузьму Петровича Пруткова вполне развить и довести до конца это, в высшей степени замечательное, произведение, вплетающее новую роскошную ветвь в лавровый венок моего бессмертного дядюшки!..
Произведение это помечено так: «11-го декабря 1860 года (annus'i)». Исполняя духовное завещание покойного, я поставляю священным для себя долгом объяснить, для сведения будущих библиографов, что Кузьма Петрович Прутков родился 11-го апреля 1801 года, недалеко от Сольвычегодска, в дер. Тентелевой; поэтому большая часть его сочинений, как, вероятно, заметили сами читатели, носит пометку 11-го числа какого-либо месяца. Твердо веря, подобно прочим великим людям, в свою звезду, достопочтеннейший мой дяденька никогда не заканчивал своих рукописей в другое число, как в 11-е. Исключения из этого весьма редки, и покойный не хотел даже признавать их.
Искреннейший племянник Кузьмы Петровича Пруткова и любимейший родственник его:
Калистрат Иванович Шерстобитов.
Второе посмертное произведение Кузьмы Петровича Пруткова
Для вящей характеристики Кузьмы Петровича Пруткова как государственного человека и верного сына отечества я привожу здесь еще один отрывок из портфеля покойного, наполненного множеством неоконченных произведений (d'inachevé). Это – проект, не вполне отделанный, на котором сделана пометка: «подать в один из торжественных дней на усмотрение». Проект этот был написан в 1859 году, но был ли он подан и принят, мне не может быть известно, по весьма малому моему чину.
Отставной поручик Воскобойников.
<Далее следует «Проект». См. № 62. – Ред.>
Примечание. На полях этого замечательного проекта, доказывающего светлый взгляд, государственный ум и беспредельную преданность покойного Кузьмы Петровича Пруткова нашему общему престол-отечеству, сохранились драгоценные заметки, которые даровитый писатель и слуга намеревался развить при окончательной отделке своего предположения. Так, сбоку трактата о невозможности правильно судить правительственные мероприятия без наставнического указания верховного начальства находится следующая заметка: «Подобно сему, неопытный ребенок, будучи временно оставлен без руководителя и увлекаемый между тем прохладной тенью близлежащего леса, опрометчиво устремляется в оный от дому, не рассудив – о несчастный! – что у него не достанет ни ума, ни соображения для отыскания обратной дороги. NB. Развить это прекрасное сравнение, особенно остановившись на трогательной картине, изображающей плачущих родителей, отчаянье провинившегося пестуна и раскаянье самого ребенка, страдающего в лесу от голода и холода». Из других замечаний почтеннейшего Кузьмы Петровича видно, между прочим, что он, исчисляя доход редакции с проектированного им официального издания и предполагая пустить оное по дешевой цене, вместе стем признавал необходимым: «1) с одной стороны, сделать подписку на сие издание обязательною для всех присутственных мест; 2) с другой стороны – велеть всем издателям и редакторам частных печатных органов перепечатывать руководящие статьи из официального органа, дозволяя себе только повторение и развитие их; 3) сверх того, наложить на них денежные штрафы в пользу редакции официального органа за все те мнения, кои окажутся противоречащими мнениям, признаваемым господствующими; и 4) вместе с тем вменить всем начальникам отдельных частей управления в обязанность неусыпно вести и постоянно сообщать в одно центральное место списки всех служащих под их ведомством лиц, с обозначением, кто из них какие получает журналы и газеты, и не получающих официального органа, как не сочувствующих благодетельным видам правительства, отнюдь не повышать ни в должности, ни в чины и не удостоивать ни наград, ни командировок»… – «Таким образом, – заключает достоуважаемый Кузьма Петрович Прутков, – правительство избегнет опасности ошибочно помещать свое доверие».
Надеюсь, что редакция не откажется поместить этот верный исторический документ, в назидание потомства…
Искренно преданный и нежно любимый племянник покойного
Тимофей Шерстобитов.
Словарь
Аванпосты – цепь постов, выдвинутых для охранения расположения войск.
Аквилон – название северного ветра у древних римлян.
Акрополь – возвышенная и укрепленная часть древнегреческого города.
Аксельбант – наплечный шнур, присвоенный некоторым военным должностям, в том числе адъютантам.
Альгвазил (исп.) – полицейский, стражник.
Антимакасары – накидки, кладущиеся на мягкую мебель, чтобы материя не пачкалась от прикосновения голов.
Архитрав – перекладина, опирающаяся на капители колонны
Атанде (от фр. attendez – подождите) – термин карточной игры, означающий: погодите! не мечите! я ставлю! В переносном смысле: будет с вас! довольно!
Аудитор – военно-судебный чиновник.
Бельведер – вышка, башня.
Блонды – сорт шелковых кружев.
Боскетная – комната, украшенная растениями.
Брашна – кушанья.
Буланый – конь желтоватой, разных оттенков, масти.
Вельми – весьма.
Вивисекция – вскрытие живого
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
