Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон
Книгу Уайт-Ривер в огне - Джон Вердон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От того, как пристально Хизер смотрела на Рика, Гурни стало неловко. Вскоре стало ясно, что на Ким это подействовало так же: она беззвучно вышла из палаты. Шёпотом спросила Мадлен:
— Может, нам стоит оставить её с ним наедине?
Мадлен кивнула. В тот же миг они увидели, как Хизер склонилась над кроватью, едва касаясь кончиком указательного пальца тыльной стороны ладони Рика.
— Я здесь, с тобой, — мягко сказала она. — Я здесь, рядом.
Выходя из отделения интенсивной терапии, Гурни заметил, что полицейский и медсестра всё ещё увлечены друг другом. Он остановился у угла сестринского поста.
— Простите, офицер? Подойдите сюда, пожалуйста.
Полицейский уставился на него.
— Сейчас.
Медсестра приподняла бровь и отошла в сторону, пробормотав что‑то про обход больных.
Взгляд полицейского стал ещё холоднее, когда он подошёл к Гурни.
— В чём дело?
— Полагаю, вы здесь, чтобы защитить Рика Лумиса. Вы хоть представляете, от чего именно?
— Что это должно означать?
— Вы думаете, что ваше задание — пресекать несанкционированные попытки СМИ проникнуть внутрь, чтобы репортёры не пробирались, не фотографировали и не пытались поговорить с Лумисом. Так?
Его глаза сузились.
— К чему вы клоните?
— К тому, что идиоты из СМИ — наименьшая из ваших проблем. Вам нужно знать кое‑что о стрельбе. По официальной версии, в Лумиса стреляли чёрные радикалы за то, что он полицейский. Но есть вероятность, что мотив другой. Кто‑то мог желать смерти не «какого‑нибудь копа», а именно его. Если так, новое покушение более чем возможно. И оно может случиться очень скоро — здесь.
— Откуда, чёрт возьми, вы это знаете?
— Неважно. Важно, чтобы вы понимали, что поставлено на карту.
Полицейский поджал губы, кивнул — с явным скепсисом.
— Ещё раз: как вас зовут?
Гурни повторил своё имя.
— Передайте то, что я вам сказал, тому, кто будет после вас. Им необходимо понимать, зачем они здесь.
По выражению его лица Гурни понял: до следующей смены комментарии могут и не дойти. Но до Джада Терлока — дойдут наверняка.
Он покинул отделение интенсивной терапии и направился в комнату отдыха для посетителей. Когда добрался, Мадлен ждала его в коридоре. Ким сидела внутри, на одном из диванов. Мадлен отвела его подальше от открытого дверного проёма и тихо сказала:
— Тебе ещё что‑нибудь нужно здесь сделать?
Он пожал плечами:
— Я сделал всё, что мог на данный момент. А это не так уж и много. Как насчёт тебя?
— Хизер хочет остаться здесь на ночь. Ким хочет остаться с ней. Думаю, мне тоже стоит.
— Оставаться здесь, в отделении интенсивной терапии?
— Здесь, на территории, есть гостевой дом — «Посетители милосердия», для семей и друзей пациентов. Просто… правильно быть рядом.
— Хочешь, чтобы я остался?
— Мне бы этого хотелось. Но, думаю, Хизер и Ким предпочтут, чтобы ты был где‑нибудь в другом месте, занимался расследованием и выяснял смысл записки Рика.
— Разве завтра ты не будешь в клинике?
— Я позвоню Джерри сегодня вечером. Если она не сможет подменить меня сама, найдёт кого‑нибудь. — Она коснулась его щеки. — Веди себя осторожно. Я позвоню, если что‑то изменится.
Он не собирался уходить.
Она склонила голову набок и искоса посмотрела на него.
— Ты чего‑то недоговариваешь. Что именно?
— Я бы предпочёл, чтобы ты здесь не оставалась.
— Почему?
— Думаю, есть вероятность второго покушения на Лумиса.
— Здесь?
— Это возможно.
— Насколько это вероятно?
— Я не знаю. Но сама возможность меня пугает. Я бы не хотел, чтобы ты оставалась поблизости.
Она коротко усмехнулась и покачала головой.
— Видит бог, я бывала и худших ситуациях. И не раз. Когда мы руководили приютом для женщин, переживших насилие, при клинике, нам постоянно поступали жуткие угрозы. А потом был ещё тот небольшой инцидент с «коктейлем Молотова», когда кто‑то решил, что мы расселяем беженцев. Помнишь?
— И всё же…
— Вероятность, о которой ты говоришь, не убедит Хизер или Ким уехать. Я твёрдо уверена, что остаться с ними — правильное решение с моей стороны.
— Тогда мне действительно следует…
Она оборвала его:
— Даже не думай оставаться из‑за чего‑то расплывчатого. Ты посвятил себя расследованию. Иди и делай свою работу, а я — свою. Я серьёзно. Люди полагаются на тебя. У нас здесь всё будет хорошо. Я прослежу, чтобы дежурный полицейский был настороже при виде незнакомцев — и подальше от медсестёр.
Он неохотно согласился, надеясь, что это принесёт облегчение.
Она поцеловала его в щёку.
25.
Вскоре после того, как он выехал с больничной парковки, пошёл едва заметный моросящий дождь — один‑два взмаха щёток стеклоочистителя в минуту вполне хватало. Щётки, по правде говоря, требовали замены: прерывистый скрип упорно вторгался в его мысли. На участке межштатной автомагистрали между Уайт‑Ривер и съездом к дому Гурни машин почти не было. На извилистой дороге к Уолнат‑Кроссинг не было совсем.
Большую часть пути он прокручивал в голове послание Рика, упрямо исходя из того, что оно что‑то да значит, а не является бредовой тарабарщиной человека, говорящего сквозь сон. Но что бы ни скрывалось за последовательностью — НРС 13111, — смысл ускользал. Это походило на шифр, но трудно было представить, чтобы человек с пулей в голове, в полубессознательном состоянии, нашёл в себе силы что‑то кодировать. И даже если нашёл — для кого? Джон Стил мёртв, для Хизер этот набор знаков ничего не значил.
Если это не код, то что? Сокращение — один из вариантов. Если писать трудно, сокращаешь предельно. Но сокращение чего? И какие буквы к каким «прикреплены»? Начиналось ли с «В НРС»? Или это «Передано С»? Обозначает ли число сумму в долларах? Адрес? Количество чего‑то?
К моменту, когда он свернул на дорогу к своим владениям, ответа так и не нашёл и решил отложить проблему. Возможно, позже увидит то, что сейчас упускает.
Он припарковался у старого фермерского дома, вошёл, достал из холодильника морковный суп с лососем и перелил в кастрюлю. Прошёл в спальню, сменил спортивную куртку, рубашку на пуговицах и слаксы на поношенную фланелевую рубашку и выцветшие джинсы. Затем накинул старый дождевик и направился к курятнику.
Куры уже сидели на насесте. Он проверил гнёзда на наличие яиц, глянул,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
