История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь
Книгу История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Изучение «Ши цзи» в СССР
2.1. Переводы и исследования
В советское время избранные выдержки из «Ши цзи» («Исторические записки») 47 раз были опубликованы в одиннадцати различных сборниках статей по истории, философии и литературе. Больше всего такого рода фрагментов представлено в избранных переводах В. М. Алексеева в его книге «Китайская классическая проза» 1958 года – здесь их четырнадцать: «Ответ Жэнь Шао-цину», «Предисловие графа великого астролога к своей истории Китая», «Отдельное повествование о скользких говорунах», «Предисловие к отдельному повествованию о жестоких правителях», «Отдельное повествование о Цюй Юане», «Отдельное повествование о Бо И», «Предисловие к главе “Родовая внешняя знать”», «Славословие к главе о Конфуции в книге “Родовитой знати”», «Послесловие к основной истории пяти монархов», «Послесловие к главе о Сян Юе в “Основной истории”», «Помесячные таблицы событий, развивавшихся в промежутке между Цинь и Чу», «Погодные таблицы отмеченных за заслуги высоким предком деятелей и маркизов», «Отдельное повествование о Гуане и Яне» и «Предисловие к отдельному повествованию о странствующих рыцарях»[216].
Существуют два отдельных издания «Ши цзи». Первое – это «Сыма Цянь. Избранное» в переводе В. А. Панасюка (1924–1990), изданное в 1956 году; другое – перевод «Ши цзи», сделанный Р. В. Вяткиным (1910–1995) и В. С. Таскиным (1917–1995) и вышедший тремя томами в 1972, 1975 и 1984 годах. Полный перевод в девяти томах был закончен в 2010 году, когда увидел свет последний том, подготовленный сыном Р. В. Вяткина историком А. Р. Вяткиным (1946–2015), лингвистом и текстологом А. М. Карапетьянцем (1943–2021) и немалым числом других китаеведов.
Вплоть до 1980 года вышла общим числом 21 работа о «Ши цзи» Сыма Цяня, среди их авторов Н. Я. Бичурин, В. М. Алексеев, Л. И. Думан, Н. И. Конрад, М. В. Крюков (р. 1932), И. С. Лисевич, Л. Е. Померанцева и другие. Больше всех о Сыма Цяне – восемь работ – написал Ю. Л. Кроль. Круг тем этих исследований самый широкий – от жизни и деятельности Сыма Цяня до исторических материалов в «Ши цзи», стилистики этого произведения, манеры письма, а также анализа отдельных глав, и некоторые ученые проводили такой анализ с точки зрения различий между литературными и историческим сочинениями.
2.2. Монография Ю. Л. Кроля «Сыма Цянь – историк»
Ю. Л. Кроль родился в Ленинграде в семье служащих, в 1954 году окончил восточный факультет Ленинградского университета и с 1957 года начал работать в Ленинградском отделении Института востоковедения РАН. Он являлся советником Института восточных рукописей РАН, область его научных интересов – древнекитайская история, письменные памятники времен Хань – «Ши цзи» и «Янь те лунь» («Спор о соли и железе»). В 1963 году Кроль защитил докторскую диссертацию под названием «Сыма Цянь – историк падения династии Цинь», а в 1970 году выпустил монографию «Сыма Цянь – историк», проведя в ней всестороннее и систематическое исследование «Ши цзи» и их автора.
В 1950–1960-х годах в СССР была воскрешена русская формальная школа, широкое распространение получили созданные В. Б. Шкловским (1893–1984) и Б. В. Томашевским (1890–1957) литературоведческие методы, а также теория полифонического романа, предложенная М. М. Бахтиным.
Титульный лист первого тома «Янь те лунь» («Спор о соли и железе») в переводе Ю. Л. Кроля
В своей монографии Кроль для анализа «Ши цзи» с точки зрения литературной критики использует методы Шкловского и Томашевского. В подглавках, посвященных литературоведческому анализу «Ши цзи» и литературной теории и практике Сыма Цяня, Кроль указывает, что «Ши цзи» – «бесфабульное произведение»[217]. Он полагает, что метод Сыма Цяня при написании исторических биографий – «тематическое нанизывание мотивов», когда собранный исторический материал делится на категории в соответствии с некими мотивами, и тот материал, что относится к конкретному мотиву, «тематически нанизывается», собирается вместе или становится центральной точкой определенной главы. В этом построении есть, конечно же, свои определенные принципы – временной, иерархический, логический, принцип главной темы, тематической последовательности и контрастного сопоставления.
Одновременно с этим Кроль обнаружил, что, согласно литературно-критической теории Бахтина, «Ши цзи» имеет характеристики, сходные с полифоническим романом. Анализируя произведения Ф. М. Достоевского, Бахтин писал: «Множественность самостоятельных и неслиянных голосов и сознаний, подлинная полифония полноценных голосов действительно является основною особенностью романов Достоевского. Не множество характеров и судеб в едином объективном мире в свете единого авторского сознания развертывается в его произведениях, но именно множественность равноправных сознаний с их мирами сочетаются здесь, сохраняя свою неслиянность, в единство некоторого события»[218]. Кроль считает, что данное определение применимо и к «Ши цзи». В этой книге есть и «голос предания», и «голос автора», и Сыма Цянь с помощью этих разных, независимых «голосов» разговаривает с читателем, и голос «господина великого астролога» звучит глубоко эмоционально, а «голос предания» бесстрастен и сдержан. Кроме того, в «Ши цзи» звучат «голоса» различных персонажей, основанные на их личных особенностях и даже на том, какие именно исторические материалы привлекает для их характеристики рассказчик.
Кроль также изучил «Ши цзи» с точки зрения категорий культуры, пытаясь прояснить, какими конкретными концептами культуры руководствовался Сыма Цянь в своей работе, и предметно рассмотрел два концепта, которые повлияли на историка, – «устремление» и «категориальность», восходящие к представлениям школы Гунъян[219] о важности воли людей для их оценки. Кроль пришел к выводу, что выдвинутый школой Гунъян концепт «устремления» стал основополагающим принципом для Сыма Цяня. Историк отбирал материалы, дабы продемонстрировать помыслы и стремления главного героя той или иной биографии, и оценка главного героя давалась Сыма Цянем именно исходя из того, насколько велики были устремления этого персонажа (даже и не осуществившиеся на практике). С точки зрения Кроля, литературная теория Сыма Цяня в достаточной степени свидетельствует, что он создавал «Ши цзи», дабы дать понять будущим поколениям, каковы были устремления героев его биографий, чтобы потомки судили этих героев по их доброй воле, а не по результатам действий, и воздали им посмертную славу. В отношении многих биографий Кроль вынес такое суждение: задумывая свое сочинение, Сыма Цянь руководствовался имманентно присущим древним китайцам концептам тождества и схожести и, приступая к написанию биографии, заострял внимание не только на том, как устремления выражаются в речах и поступках конкретного героя, но и как они выражаются у тождественных, схожих с ним людей, то есть не просто показывал отдельного человека, но помещал его в некую человеческую категорию и подбирал исторические материалы на основании принципа общего сходства, создавая тем самым общую идейную структуру произведения путем «тематического нанизывания».
Изучив «Ши цзи» с точки зрения пристрастий автора, Кроль пришел к выводу, что в мировоззрении Сыма Цяня присутствовал элемент стремления к необычному, некая любовь к странному. Это, конечно, не соотносится с конфуцианским взглядом, скорее, близко даосизму, однако данный фактор прямо повлиял на выбор Сыма
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06