История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь
Книгу История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М. Горький
Близко к сердцу принял Горький и антиимпериалистическое движение ихэтуаней в Китае в 1900 году. В послании к Чехову от 9 июля (22 июля по новому стилю) он написал:
Дорогой Антон Павлович!
Поедемте в Китай? Как-то раз, в Ялте, Вы сказали, что поехали бы. Поедемте! Мне ужасно хочется попасть туда, и я думаю предложить себя кому-нибудь в корреспонденты. Жена не очень охотно отпускает меня одного, но говорит, что была бы совершенно спокойна за меня, если б и Вы ехали. Едемте, дорогой Антон Павлович! Там – интересно, здесь – серо.
Жду ответа, скорого ответа[231].
В другом июльском письме Горького к Чехову говорится:
Одолевают меня китайские мысли. Очень хочется в Китай! Давно уже ничего не хотелось с такой силой. Вам тоже хочется ехать далеко – поедемте? Право? Хорошо бы![232]
Из письма, которое Горький отправил доктору Л. В. Средину (1860–1909) между 26 и 30 августа того же года, видно, сколь серьезно он относился к антиимпериалистической борьбе ихэтуаней:
А Алексин рассердился на меня за письмо? Если – да, жаль. И чего он не ехал в Китай? Если только объявят настоящую войну – я еду. Обязательно! Я этой войне придаю огромное значение. Меня бы нисколько не удивило, если б она затянулась лет на 30 и завершилась общей трёпкой всей Европе. Эх, зачем я не китаец! Я бы Вам показал цивилизацию! Я бы общипал с Вас культуру-то! Я бы…[233]
Горький также рассказал о восстании ихэтуаней в своем романе «Жизнь Клима Самгина» и описал там царских офицеров, стреляющих в русских солдат, которые отказались убивать восставших китайцев.
В 1911 году Горький создал рассказ «Жалобы» и в нем описал новгородского крестьянина Шевцова, принимавшего участие в Русско-японской войне. Шевцов очень мучается, поскольку ему приказали расстрелять китайского шпиона. Он говорит: «“Мы сами – земляной народ. Мы понимаем”… <…>…Они, наши солдаты, зорили хозяйство маньчжур… без необходимости, бессмысленно и с какой-то тупой злобой. Вырубали десятки деревьев, когда нужен был один сучок, жгли фанзы, топтали посевы, ломали мебель…»[234] По данному фрагменту нетрудно понять, как Горький относился к Русско-японской войне и как сочувствовал китайскому трудовому люду.
2. Как М. Горький с самыми теплыми чувствами отправил письмо Сунь Ят-сену
В 1911 году в Китае одержала победу Синьхайская революция. 1 января 1912 года Сунь Ят-сен вступил в должность временного президента, объявив о создании Временного правительства Китайской Республики.
Публикация романа М. Горького «Мать» в 1907 году
Горький восхищался Сунь Ят-сеном. Он уже читал опубликованные в народническом журнале «Русское богатство» статьи, написанные Сунь Ят-сеном, – «Луньдунь мэннань цзи» («Гонения в Лондоне») и «Чжунго дэ сяньцзай хэ цзянлай» («Настоящее и будущее Китая»), а также его статью «Чжунго гэмин юй шэхуэй вэньти» («Китайская революция и социальные проблемы»), напечатанную в сдвоенном номере за июль—август французского журнала “Le Mouvement socialiste” («Социалистическое движение») за 1912 год. И, конечно, он был знаком со статьей Сунь Ят-сена «Чжунго гэмин дэ шэхуэй ии» («Общественное значение китайской революции»), опубликованной в выпуске газеты «Невская звезда» от 15 июля 1912 года, и с комментарием к ней В. И. Ленина «Демократия и народничество в Китае», напечатанном там же. Поэтому Горький 12 октября 1912 года, будучи на лечении на Капри, в Италии, написал письмо Сунь Ят-сену, поздравляя его, выражая свое восхищение и обращаясь с настоятельной просьбой создать статью для журнала «Современник». Вот полный текст письма:
Уважаемый Сунь Ят-сен.
Я, русский, борюсь за торжество тех же идей, что и Вы; где бы эти идеи ни победили, – я, как и Вы, счастлив их победой. Поздравляю Вас с прекрасным успехом Вашей работы, за которой все честные люди мира следят со вниманием, радостью и удивлением пред Вами, Геркулес Китая.
Мы, русские, хотим того же, чего вы уже достигли, мы – братья по духу, товарищи по намерениям, а русское правительство и его рабы ставят русский народ в позицию, враждебную народу Китая.
Должны ли мы, социалисты, люди искренно верующие, что весь мир может и будет жить братской жизнью, – должны ли мы допускать, чтобы жадные и глупые люди способствовали развитию расовой вражды, которая может встать на пути социализма мрачной и крепкой стеною?
Напротив, мы употребим все усилия для того, чтобы разбить злые намерения наших врагов, врагов всего лучшего в мире, – врагов, которые готовы погасить солнце, чтобы успешнее делать свое темное, корыстное дело – сеять в мире вражду, угнетать людей.
Нам, социалистам, необходимо как можно чаще говорить о том, что в мире существует вражда правительств и не должно быть вражды народов, вызываемой жадностью командующих классов.
Я обращаюсь к Вам, уважаемый Сунь Ят-сен, с просьбой написать статью на тему о том, как относится китайский народ к завоевательным стремлениям европейского капитала вообще и, в частности, – как относится он к действиям русских капиталистов, русской администрации? Каковы эти действия и какой отпор они встречают со стороны Вашего народа?
Если время не позволит написать эту статью Вам лично, поручите сделать это кому-либо из Ваших друзей, а сами проредактируйте эту работу. Напишите ее на одном из европейских языков и пошлите по моему адресу.
Очень прошу Вас об этом, ибо необходимо, чтоб русские знакомились с возрождением Китая по рассказам честных китайцев, а не европейских журналистов, служащих интересам капитала.
Я знаю Вашу статью в “Le Mouvement socialiste”, читал Ваши записки, глубоко уважаю Вас и уверен, что Вы охотно откликнетесь на мой призыв.
М. Горький
12 октября 1912 года, Капри[235]
Вышеприведенное письмо содержится в статье «Гаоэрцзи юй Чжунго» («Горький и Китай»), опубликованной Гэ Бао-цюанем во втором номере журнала «Вэньсюэ яньцзю» («Литературоведческие исследования») за 1958 год. Позднее статья эта была переведена на русский язык и напечатана во втором номере журнала «Иностранная литература» за 1959 год; она стала важным историческим
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06