Заметки отважные и малодушные - Уэда Акинари
Книгу Заметки отважные и малодушные - Уэда Акинари читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
471
«В ущельях гор название цветов сикими…» – отсылка к «Манъёсю» (св. XX, стих. 4476): «О, как в ущельях гор название цветов, // что все зовут сикими – «непрестанно», // любить тебя я буду непрестанно, // сильнее и сильней, // мой милый друг!» (пер. А. Е. Глускиной).
472
Буддийские монахини ходили по всей стране – речь идёт о монахинях буддийского храма Кэйкоин, который изначально находился в Исэ и был связан со святилищем Исэ дзингу в рамках учения о взаимопроникновении религии синто и буддизма (рёбу синто). С усилением буддизма в XIII–XIV вв. святилище Исэ пришло в упадок, но монахини храма Кэйкоин собирали деньги не только для нужд своей обители, но и для восстановления храмов Исэ. В 1376 г. храм Кэйкоин был основан также в местности Удзи на юге Киото, в конце XVI в. он был перенесён в другое место, но остался в пределах Удзи по сей день. Основной храм Кэйкоин в Исэ был упразднен в 1869 г. в ходе кампании сдерживания буддизма и усиления синто.
473
Идзанаги и Идзанами снизошли на землю и стали обитать в Кумано – вероятно, отсылка к «Анналам Японии» («Нихонсёки», св. I).
474
Есть стихотворения «Манъёсю» про «лодки Кумано» — вероятно, отсылка к стихотворению «Манъёсю» (св. VI, стих. 944): «Когда к островам // довелось мне причалить, // как завидовал я // кораблям из Кумано, // плывущим в Ямато!» (пер. А. Е. Глускиной). Акинари уже писал про быстрые лодки Кумано в своей работе «Золотая пыль» (1803).
475
Ода Нобунага – объединил под своей властью большую часть Японии (см. отрывок 11).
476
Тоётоми Хидэёси – (1536–1598), следующий после Нобунаги объединитель Японии (см. отрывок 12).
477
Киносита – о том, как Тоётоми Хидэёси менял своё имя, есть сходные рассуждения в отрывке 12.
478
Хасиба – о том, как Тоётоми Хидэёси получил имя Хасиба, есть сходные рассуждения в отрывке 12. Содержание всего абзаца напоминает фрагмент новеллы Акинари «Рассуждение о бедности и богатстве» сборника «Угэцу моногатари».
479
Сугимото Хэйэмон – вымышленный персонаж, вымышленным является и имя его дочери О-Ман. Акинари рассказывает историю женитьбы Хидэёси в традициях массовой культуры своего времени, например, в иллюстрированном жизнеописании Хидэёси «Эхон Тайкоки» отцом одной из главных жен Хидэёси, Нэнэ, выведен бедный воин-пехотинец Фудзии Матаюэмон. В действительности Нэнэ была родной дочерью военачальника Сугихара Садатоси и приемной дочерью военачальника Асано Нагакацу, оба принадлежали к знатным воинским домам. Историческая личность, Нэнэ (Тоётоми Ёсико), в монашестве Кодай-ин (ум. в 1624 г.), окружена легендами и ореолом славы мудрой жены-советчицы, разделившей с супругом трудные годы восхожения к власти.
480
Кита-но Мандокоро – госпожа северных покоев, титул, который жена Хидэёси, Нэнэ, получила в 1585 г., когда сам военный правитель официально стал регентом императора кампаку. В дворцовой иерархии Кита-но Мандокоро изначально была должностью управляющего хозяйством, но в быту так называли старшую из жён или наложниц.
481
Хидэёси взял в наложницы Ёдогими – известная также как Ёдо-доно и госпожа Тятя, Ёдогими (1569–1615) была дочерью князя Адзаи Нагамасы и младшей сестры Оды Нобунаги. Адзаи был военным противником Нобунаги в борьбе за власть и погиб вместе с женой, однако дочерей своей младшей сестры Нобунага пощадил, и Ёдогими сначала была отдана Хидэёси в качестве приёмной дочери, а затем стала наложницей Хидэёси и матерью его единственного сына Хидэёри (1593–1615).
482
Оно Сюри – Оно Харунага (1569–1615), сын кормилицы Ёдогими, который верно служил Тоётоми Хидэёси и его семье, пока клан Тоётоми не был уничтожен сёгуном Токугавой Иэясу. Существует версия, что Харунага был не только опорой Ёдогими, но и любовником, даже отцом её сына Хидэёри.
483
Катагири Кацумото – (1556–1615), удельный князь с богатой родословной, вассал Тоётоми Хидэёси, ответственный за сохранение его наследия и жизни сына Хидэёри. Несмотря на его усилия примирить Ёдогими и Хидэёри с овладевшим полнотой власти сёгуном Токугавой Иэясу, Ёдогими заподозрила Катагири в измене и удалила, что привело к падению Осакского замка и концу клана Тоётоми.
484
Грустные мысли о прошлом храма Ходзёдзи – в тексте видим название храма Хосёдзи (), но местоположение руин соответствует Ходзёдзи (), большому храмовому комплексу, созданному императором Сиракавой в 1075 г. на территории его загородного дворца. В 1085 г. в храме была воздвигнута девятиярусная пагода высотой восемьдесят метров, но через сто лет она была разрушена землетрясением, а в 1342 г. весь комплекс сооружений погиб при пожаре. Во времена Акинари район Окадзаки, границы которого он очерчивает в тексте, стал пригородной деревней, поставлявшей овощи столице. В настоящее время Окадзаки – район музеев и театров Киото.
485
Вспоминается «Повесть о славе» – «Эйга моногатари» (XI в.), историческое повествование в сорока свитках, охватывающее период около двухсот лет, вплоть до 1092 г. Авторами были талантливые женщины аристократических родов. О местоположении храма Ходзёдзи в повести не говорится, но говорится о строительстве другого храма, Хосёдзи (св. XV).
486
В главе «Сомнения» той же повести говорится – ошибка Акинари, такого пассажа в «Повести о славе» нет.
487
Влияние дома Фудзивара достигло зенита – «Повесть о славе», упомянутая в предыдущем отрывке 132, изображает в качестве центральной фигуры регента и фактического правителя Японии Фудзивару Митинагу (966–1028), фундаментом власти которого были родственные связи с императорами (род Фудзивара традиционно поставлял жён и наложниц).
488
Тайра поднимались в чинах так высоко – род Тайра, связанный родством с императорской семьёй, как и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
