KnigkinDom.org» » »📕 Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя

Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя

Книгу Моя жена меня слишком балует - Юэбань Яо Фэньцзя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 229
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
сразу же повела их в мебельный магазин и позволила Тан Тан не торопиться с выбором.

Долгое время они должны были жить в квартире на базе, поэтому Тан Тан не могла выбирать вещи случайным образом. Все должно было быть продумано и организовано должным образом, чтобы в доме было уютно. Поэтому, прежде чем переехать, Тан Тан попросил совета у Цзи Юэ. Цзи Юэ прислала ей множество фотографий с интерьерами, и Тан Тан потратила некоторое время на их изучение, чтобы понять, какую мебель и технику она хочет. Процесс выбора мебели прошёл гладко. Кроме того, магазин мог доставить всё сразу, что обрадовало Тан Тан. Единственное, что расстроило Тан Тан, — это то, что, когда пришло время платить за всё, что она выбрала, ей пришлось потратить сразу пятьдесят тысяч юаней, и у неё защемило сердце.

После покупки мебели и техники они отправились за посудой, кастрюлями и другими предметами первой необходимости. Снова была потрачена крупная сумма. На лице Тан Тан появилось обиженное выражение.

Увидев это, жена командира полка улыбнулась: «Покупка мебели — это нормально. То, что ты купила, относится к средней ценовой категории. Не расстраивайся из-за этого».

Тан Тан сникла: «Старшая сестра, Цзи Ян не так много зарабатывает, будучи военным. Когда я думаю о том, что мне придётся потратить столько его с трудом заработанных денег, у меня сердце разрывается».

Жена командира полка понимающе похлопала её по плечу: «Ты права. У них тяжёлая работа, и они мало зарабатывают. Мы должны проявлять сочувствие и экономить, где только можно, а не тратить бездумно».

Тан Тан полностью с ней согласилась.

Вэнь Вэнь, слушая их разговор, вздохнула. Она потянула мать за одежду: «Почему мне кажется, что ты сказала это специально, чтобы я услышала? Ты же не собираешься отказаться покупать мне одежду, верно? Это неправильно! Ты не можешь отказаться от своего обещания».

Жена командира полка разозлилась и ткнула Вэнь Вэнь в лоб: «Ах ты, негодница. Кто сказал, что я не куплю тебе одежду?»

Вэнь Вэнь радостно улыбнулась и тут же потянула маму за руку в сторону магазина одежды: «Вот и хорошо. Тогда пойдём купим одежду!»

Тан Тан потянула Цзи Сяо Чжо за собой и повела в магазин одежды.

Тан Тан впервые была в магазине одежды. Вся одежда, которая была на ней, принадлежала прежней владелице тела. Однако большая часть одежды из гардероба прежней владелицы тела была довольно откровенной, и Тан Тан не хотела её носить. Она просмотрела гардероб и наконец нашла два комплекта одежды: кофты с длинными рукавами и длинные брюки. Тан Тан постоянно носила эти два комплекта и не планировала покупать что-то ещё. Поэтому, когда они вошли в магазин, Тан Тан взяла Сяо Чжо на руки, и они сели на диван в магазине, ожидая, пока Вэнь Вэнь и жена командира полка закончат покупки.

Глава 28

Цзи Сяо Чжо наблюдал за тем, как Вэнь Вэнь постоянно примеряет одежду. Затем он сравнил её с Тан Тан. Он потянул Тан Тан за руку и спросил: «Мамочка, ты не собираешься купить себе одежду?»

Тан Тан покачала головой: «Мамочке это не нужно. У мамочки есть одежда».

Цзи Сяо Чжо озадаченно нахмурился: «Но я не видел, чтобы ты ходила по магазинам в поисках одежды. Разве не все девочки любят покупать одежду? Почему ты не покупаешь одежду?»

Тан Тан не ожидала, что малыш знает, что девочкам обычно нравится ходить по магазинам. Она не понимала, откуда он это узнал. В конце концов она улыбнулась и погладила его по голове: «Не все девочки любят ходить по магазинам. Маме не нравится».

Цзи Сяо Чжо с подозрением посмотрел на неё и вспомнил выражение её лица, когда она платила за мебель. Он покачал головой: «Нет. Это неправда. Мамочка, ты лжешь. Ты ведь тоже любишь ходить по магазинам, верно? Ты просто не хочешь тратить деньги, да?»

Тан Тан не ожидала, что малыш окажется таким сообразительным и правильно угадает причину её поведения. Она терпеливо объяснила: «Отчасти это потому в том, что у мамы уже есть одежда. С другой стороны, мы хотим сэкономить деньги. Мама не работает, поэтому мы оба полагаемся на папу, который очень много работает, чтобы прокормить нас. Так что нам не стоит тратить папины деньги, которые он с таким трудом заработал, верно? Нам не стоит тратить деньги без необходимости».

Хотя Цзи Сяо Чжо не совсем понял, о чём идёт речь, он кивнул и задумался, не бедна ли его семья и не стоит ли ему в будущем есть поменьше.

В этот момент из гардеробной вышла Вэнь Вэнь в белом платье. Она покружилась и спросила: «Сестрица Тан Тан, что ты думаешь? Хорошо ли я выгляжу?»

Тан Тан внимательно осмотрела её. Учитывая, что они выросли в разное время и у них были разные привычки в одежде, Тан Тан всё же решила, что платье красивое. Она показала Вэнь Вэнь большой палец и сказала: «Очень хорошо. Оно тебе действительно идёт».

«Правда? Мне тоже так кажется. Тогда я его возьму!» Вэнь Вэнь просто позволила продавщице отнести платье на кассу, чтобы упаковать его. После этого Вэнь Вэнь заметила, что Тан Тан всё это время сидела неподвижно, и сказала: «Сестрица Тан Тан, почему бы тебе не примерить какую-нибудь одежду? Раз уж мы приехали в город, почему бы не купить что-нибудь?»

Честно говоря, Вэнь Вэнь считала, что одежда Тан Тан ей не подходит. Тан Тан была молода, но одевалась как женщина средних лет, которой за тридцать или за сорок. В этой одежде Тан Тан выглядела не очень хорошо. Вэнь Вэнь подумала, что Тан Тан стоит сменить стиль в одежде, ведь отец Сяо Чжо такой выдающийся. Что она будет делать, если разонравится ему из-за своей одежды?

Тан Тан слабо улыбнулась и покачала головой: «Я ничего не буду покупать. У меня достаточно одежды».

В ответ Вэнь Вэнь прищурилась, внезапно подошла ближе к Тан Тан и тихо сказала: «Сестрица Тан Тан, тебе ведь действительно нравится отец Сяо Чжо, верно?»

Тан Тан растерялась. Она сухо посмотрела на Вэнь Вэнь и ответила: «Вэнь Вэнь, ты... ты... что ты такое говоришь?»

Вэнь Вэнь рассмеялась и обняла Тан Тан за плечи: «Не отрицай. Я видела, как ты смотришь на отца Сяо Чжо, это невозможно не заметить. Твой взгляд нежен, как вода, я никогда раньше не видела такого мягкого взгляда у женщины!»

Неужели её чувства

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 229
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  2. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  3. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
Все комметарии
Новое в блоге