Взаимоотношения Ирана и Центральной Азии. Тенденции и перспективы - Мехди Санаи
Книгу Взаимоотношения Ирана и Центральной Азии. Тенденции и перспективы - Мехди Санаи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рассматривая в общих чертах религиозную ситуацию в Казахстане, следует отметить, что, несмотря на географическую отдаленность страны от исламских центров, ее народ искренне и пре-
1 Казахская философия признана в качестве гуманистической философии, что подтверждается произведениями таких древних мыслителей, как аль-Фараби, ходжа Ахмед Ясави, или идеями таких знаменитых личностей позднего периода, как Шакарим и Абай. Поэтому нельзя полагать, что казахская философия является философской системой, основанной только на местной истории и автохтонной культуре. Это гибридная философия, направленная на обогащение интеллектуальных основ, возвышение общественных идей и на возрождение общества после его освобождения от культурных и политических оков коммунистического периода.
данно придерживался ислама, и ислам смог оказать глубокое влияние на сознание, поведение и традиции народа страны. Процесс распространения ислама в Казахстане отличался непринужденностью, мягкостью и спокойствием. Конечно, в обществе в целом данный процесс не смог полностью противостоять определенному влиянию западной культуры – к примеру, в религиозных центрах и мечетях наблюдается неописуемый энтузиазм и стремление молодежи к участию в пятничном намазе, и духовное управление мусульман в этом направлении проделало большую работу, но одновременно в области правил ношения исламской одежды и осведомленности широких масс о предписаниях шариата общество все еще находится в начальной стадии.
В области культуры Иран и Казахстан объединяют религиозные связи и наличие в языке иранцев и казахов большого количества общих слов. Кроме того, общее культурное прошлое двух народов четко прослеживается также и в произведениях знаменитых мыслителей и поэтов, в национальных символах, обычаях и традициях, в языке и литературе. Конечно, такая историческая общность не ограничивается только Казахстаном, ведь в целом Иран имел подобные отношения со всеми странами и народами Центрально-Азиатского региона, и часть их была рассмотрена в предыдущих разделах настоящей книги. Многие персоязычные ученые и поэты, с одной стороны, являются выходцами из Центральной Азии, а с другой стороны, поэты из этого региона, такие как Махтумкули, ‘Али Ширвани, Садриддин ‘Айни, Абай, Мухтар Ауезов и другие, признают себя учениками школы персидской поэзии.
Кроме того, южная часть Казахстана исторически относится к культурному бассейну Хорезма и Хорасана, и основные очаги казахской цивилизации расположены именно в этой части, которая отличается особой близостью с иранской культурой. К тому же часть Казахстана расположена в географическом ареале исторического Турана, жизнь населения которого описана в мифологических сказаниях из великой поэмы Фирдоуси «Шахнаме», по этой причине считающейся одним из важных источников при изучении древней истории казахов. Помимо того, многочисленные книги, написанные иранскими авторами на персидском и арабском языке, также признаются казахскими исследователями в качестве надежных источников. Примером здесь может служить книга под названием «Та’рихе Рашиди» («Рашидова история»), написанная Мухаммадом Хайдаром Дулати (XVI век).
Ясно, что связь казахской литературы с персидской вовсе не нова, литературные связи между предками казахов и иранцами существовали еще в доисламские времена. Но с возникновением ислама связи стали более близкими и продуктивными, литературное взаимодействие между казахами и иранцами на регулярной основе началось в IX и X веках, о чем свидетельствуют общие смысловые моменты, встречающиеся в литературных произведениях казахских и иранских поэтов. Раньше персидский язык среди ученых, богословов и поэтов Казахстана был вполне популярным, они испытали влияние иранских поэтических и прозаических произведений и широко ими пользовались. Так, Абай, великий поэт и мыслитель Казахстана, с огромной любовью и уважением относился к Хафизу и к персидской литературе.
Именно вследствие глубокого влияния персидской литературы примерно 3 тысячи персидских слов вошли в лексический фонд казахского языка. Соответственно, в персидскую речь также проникло немало слов из этого региона. Как было отмечено, казахский язык является одним из тюркских языков, а в персидском языке наблюдается заметное присутствие тюркских терминов. Словом, одним из общих показателей культурной общности народов Казахстана и Ирана являются именно языковые и литературные взаимосвязи.
Проживание определенных групп иранцев на территории Казахстана и, наоборот, наличие отдельных групп казахов в составе иранского общества также оказалось эффективным в плане сохранения культурной и исторической общности между двумя народами. Культурным взаимодействиям в древности в части традиций, обычаев, научных знаний весьма способствовал, помимо обычной торговли, и Великий шелковый путь, который исторически стал мостом между различными культурами и этносами. В этом смысле влияние иранской культуры заметно в сохранившихся памятниках архитектуры. В качестве примера можно привести мавзолей ходжи Ахмеда Ясави в городе Туркестане (Южно-Казахстанская область), общий вид которого напоминает архитектурные особенности исторических зданий Ирана.
С точки зрения культуры Иран и Казахстан очень близки, а такие мыслители, как ходжа Ахмед Ясави или аль-Фараби, пользуются в обеих странах огромной популярностью. По этой причине в 1993 году в Казахстане при посольстве Исламской Республики Иран открылось Культурное представительство, возглавляемое атташе по культуре, а впоследствии и советником посольства по вопросам культуры. 28 марта 1993 года между Исламской
Республикой Иран и Республикой Казахстан было заключено соглашение о взаимодействии в области культуры. Первое знакомство казахских ученых с научными достижениями Ирана состоялось в том же году. Тогда же в Национальной академии наук Казахстана прошла встреча с президентом Ирана господином Хашими Рафсанджани, на которой были заложены основы сотрудничества между учеными двух стран. За прошедшее время Казахстаном были установлены научные связи с Тегеранским университетом, Мешхедским университетом, Университетом Шариф, Технологическим университетом имени Амира Кабира и Региональной научно-технической библиотекой [119].
В ходе визита Назарбаева в Иран состоялись также важные переговоры с иранской стороной относительно сотрудничества в области науки, исследований, культуры и спорта. В 2001 году по итогам поездки посла Исламской Республики Иран по Южно-Казахстанской области в Алма-Ате было установлено, что персидский язык должен преподаваться в государственном университете этой области в качестве первого изучаемого языка. Кроме того, Государственный университет имени Ауезова в Чимкентской области заявил о своей готовности открыть у себя отделение персидского языка и литературы. Было решено установить постоянные связи с Мешхедским университетом, а также обеспечить кабинет персидского языка университета в Чимкентской области учебниками, учебными пособиями и необходимым оборудованием для изучения персидского языка [147].
Ныне персидский язык преподается в школах, колледжах и высших учебных заведениях Казахстана, и две страны осуществляют многочисленные программы по обмену спортсменами и туристами [9: 494]. Первая кафедра персидского языка была учреждена на факультете востоковедения Казахского национального университета
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
bundhitticald197518 март 20:08
Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -...
Брак по расчету - Анна Мишина
-
masufroti198318 март 09:51
Источник информации о Республике Адыгея - https://antology-xviii.spb.ru/Istochnik_informacii_o_Respublike_Adygeya...
Брак по расчету - Анна Мишина
-
tacorepfolg198617 март 19:50
Эффективный сайт юридической компании - https://antology-xviii.spb.ru/Effektivnyj_sajt_yuridicheskoj_kompanii...
Брак по расчету - Анна Мишина
