Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Книгу Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
brain boggler – мозгодуй (лектор, агитатор; дуть мозги кому-л. – надоедать кому-л. пропагандой – to boggle sb‘s brains with official crap/to bust sb‘s chops with official bull(crap); БСРЖ).
brain cells – Ya got any ~ in that noggin of yours or did your dad glue boxes together for a living? У тебя вообще-то семечки в арбузе есть или твой папа коробки клеил? (СРА).
brain-dead – чугунный. ~ые ребята собрались (СРА) – Some ~ guys got together. Чугун партийный – a ~ party member. См. «dense», «brain/to be brain-dead».
brainiac/a real “brain”/a “brainy” guy/a wise guy – умнан (-а)/умняв (-а)/умняк (-ка)/умняш (-а)/и об. р.: умнячка/умняшка/умнявица/умнявка – умный человек (мол., ирон. – БСРЖ/СРА). См. «wise guy», «egghead/a group of ~s», «play/to ~ the professor», «brainy».
brainless/mindless/witless – безбашенный; безглуздый – witless. См. «sense». ~ at 20, ~ for life. Wifeless at 30, wifeless for life. Penniless at 40, penniless for life. – 20 лет – ума нет и не будет, 30 лет – жены нет и не будет, 40 лет – денег нет и не будет (В. А. Соколова, питерская долгожительница). ~ idiots/bums – безмозговица (собир. – бестолковые люди; СРНГ). В Конгрессе восседает такая ~! A bunch of ~ bums are enthroned in Congress! См. «smartless».
brainless/brain-numbing prattle – трепанация (БСРЖ). Его бесконечная трепанация довела меня до ручки. His never ending brainless prattle has driven me to the brink. brainless/idiotic/witless behavior – безголовье (глупое поведение; СРНГ). Мы все озадачены его ~м. We‘re all baffled by his brainless behavior.
brain overload – запор (тупость, внезапное помутнение разума, умственная усталость; СРА). Вдруг у меня наступил полный запор. All of a sudden I got major ~. brain-peck – to ~ sb/to peck away at sb‘s brain – мозгоклюйствовать кого-л./кому-л. (приставать, докучать, донимать; СРА). См. «bug/to ~», «pain/to be a ~ in the brain». brain-pecker – мозгоклюй (надоедливый человек, зануда; СРА). См. «pest», «pain/a ~ in the brain».
brain-pecking – мозгоклюйство (надоедливость, приставание кого-л. к кому-л.; СРА). У меня от твоего ~а уже жопа вспотела! (СРА) – My ass is already sweatin’ from all your brain-peckin‘! См. «bug/to ~», «bugging», «pain/to be a ~ in the brain». brainstorm – All of a sudden he got this brainstorm. Вдруг на него умный стих нашёл. To ~ sth – сообща обмозговывать что-л. См. «heavy hitter».
brainstorming session – to have/arrange a ~ – устроить/провести обмозгалово. См. «heavy hitter».
brainteaser – не только «головоломка», но и «мозголовная задачка» (шутл. – о чём-л. замысловатом, трудном для восприятия; СРНГ/БСРП). Думкий (требующий размышления, обсуждения, заставляющий задуматься) – Как тут? Дело думкое! (СРНГ). What‘s best here? This is a ~!
brain trust – a one-man ~ – голова как дом советов (СРА).
brainwash – to ~ – не только «промывать кому-л. мозги», но и «полоскать мозги/башку/душу кому-л. чем-л. (назойливо внушать кому-л. что-л.; обманывать; СРА).
brainwashed – промытомозглый (перевод мой).
brainy – умнявный (мол., шутл. – БСРЖ/СРА; в шутл. смысле можно заключить это слово в кавычки – «“brainy”»); мозговитый (на самом деле умный). См. «brainiac». To act all ~ – см. «play/to ~ the professor».
brake(s) – to hit the ~s/to slam on the ~s – резко ударить по тормозам; вкопать/наварить по тормозам (резко нажать; СРА). Он на полную масть по тормозам втопил (СРА) – He hit the ~ with all he had/he slammed the brake
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева