"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, пусть будет так, — согласился Дэвид.
— Но ведь я тоже не знаю, правильно ли мы определились, может судьба хочет сказать нам совершенно другое?
— Шейла, но ведь это тоже игра, ты это прекрасно понимаешь. Мы всего лишь успокаиваем друг друга, хотим освободиться от ответственности за свои решения. Я бросаю монету.
Дэвид подбросил монету и, поймав, тут же накрыл ее рукой. Он несколько мгновений медлил.
— Ну, так что, — спросила Шейла, — «орел» — мы продолжаем игру? Или же возвращаемся?
— Продолжаем.
Шейла подняла горячую ладонь своего мужа. На белой пластиковой поверхности стола перед ней лежала монета.
— Значит, идем играть, — с горестью в голосе произнесла Шейла.
— Рассчитайте нас, пожалуйста, — обратился Дэвид к официанту.
Тот подошел, посмотрел на монету, лежащую на столе, улыбнулся Шейле, потом внимательно посмотрел на Дэвида.
— Господа, я слышал ваш разговор, я здесь работаю уже двенадцать лет и знаю об игре все.
— Что вы хотите сказать? — строго посмотрел на него Дэвид.
— Господа, я хочу вам сказать, чтобы вы не играли.
— Но ведь нам… — Дэвид кивком головы указал на монету.
— Я это вижу каждый день и помногу раз. Люди подбрасывают монеты, а потом идут играть и, как правило, проигрывают.
— Вы уверены, что мы можем проиграть? — Шейла явно заинтересовалась разговором.
Официант поправил бабочку, улыбнулся Шейле.
— Миссис, вы очень красивы, и я думаю, что вчера вам ужасно везло.
Шейла кивнула.
— Да, вчера был счастливый день, а вот сегодня мы проиграли половину того, что вчера выиграли.
— Большую половину, — поправил жену Дэвид.
— Да–да, большую половину, — уточнила Шейла.
— Знаете, господа, вы сегодня можете проиграть все. Таким способом судьба только лишь испытывает людей, подталкивает их к опрометчивому шагу.
— Не может быть! — Дэвид посмотрел на официанта уже с нескрываемой досадой и раздражением.
— Вы вот сейчас на меня обидитесь, подумаете, что я желаю вам несчастья. Но поверьте мне, я искренен, я за вами давно наблюдаю, и вы мне понравились. Так что поверьте мне, прислушайтесь к моему совету и не играйте.
— Как, не играть? Никогда? Но ведь нам очень нужны деньги.
— В игре деньги заработать невозможно, тем более, насколько я понимаю, вы не шулеры и не игроки — вы просто случайно сюда попали.
— Нет, не случайно, — воскликнула Шейла, — мы приехали сюда, чтобы выиграть, потому что нам очень нужны деньги.
— Никто еще отсюда не уезжал с большими деньгами. А если кто‑то и уезжал, то деньги никогда не приносили ему счастье. Потом он возвращался сюда и все это проигрывал, все оставлял здесь.
— Так что, вообще невозможно выиграть?
— По–моему, нет, — официант вновь поправил свою бабочку.
— Тогда зачем же собираются сюда все эти люди? — Шейла огляделась по сторонам.
— Здесь, в бистро, сидят только несчастные, богатые сюда не заходят. Сюда приходят проигравшие или те, которые не могут решиться продолжать им игру дальше или нет. Но большинство из присутствующих — это проигравшие, обреченные. Так что, мне бы очень не хотелось, чтобы вы были среди них.
— Спасибо, — поблагодарила официанта Шейла, — спасибо, — и сунула ему металлический доллар, лежащий на белом пластике.
Официант взял монету, взвесил ее на ладони, потом подбросил.
— «Орел» или «решка»? — накрывая монету, спросил он.
— А что это будет значить? — заинтересовалась Шейла.
— Если вы угадаете, я не возьму чаевые, а если не угадаете — возьму.
— Всего лишь? Но в этой игре ничего для нас не меняется.
— Меняется для меня, — сказал официант и внимательно посмотрел в большие глаза женщины.
Та задумалась, прикоснулась к виску указательным пальцем.
— Знаете, по–моему, сейчас будет «орел».
— Если будет «орел», то я возьму ваш доллар, а если нет — отдам его вам, — и он резко поднял ладонь. — Вот видите, — официант указательным пальцем подвинул доллар к Шейле.
— Что? — улыбнулась Шейла.
— Удача вам улыбается, — официант засмеялся совершенно искренне.
— Вы советуете нам идти и попробовать сыграть и вернуть свои деньги?
На этот раз официант ничего не ответил и только пожал плечами.
— Решайте сами, я вас предупредил и вроде бы, судьба к вам благосклонна. Деньги, которые вы ставите на игру, к вам возвращаются, так что я, честно говоря, не знаю.
— Так к чему тогда был весь этот разговор? — посмотрел на мужчину Дэвид.
— Я просто хотел дать вам время подумать, дать вам время немного прийти в себя и опомниться.
— Что ж, спасибо, — Дэвид взял доллар, подбросил на ладонь и вновь положил на стойку.
— Нет–нет, я не возьму этот доллар, вы его честно выиграли. Возьмите, может он вам принесет удачу. Держите его в руке, когда будете играть, ведь вы все равно пойдете в казино.
Шейла сжала в кулаке доллар и благодарно улыбнулась официанту. А он уже отвернулся и принялся расставлять бутылки на стойке.
— Ну, что, Шейла, идем?
Мужчина взял женщину под руку, и они заспешили из бистро на улицу.
Над городом было темное небо.
— Послушай, наверное, там сейчас очень много звезд, они большие и яркие, — вдруг прошептала Шейла, подняв к небу голову.
— Звезды? Ах, да, ты спрашиваешь о звездах, но ведь их не видно из‑за огней рекламы.
— Да, мы их не видим, но они‑то нас видят, не правда ли, Дэвид?
— Возможно, возможно. Но я чувствую себя как‑то не очень уютно здесь на улице.
— Ну, что ж, может, ты себя почувствуешь лучше, когда выиграешь.
Шейла взяла под руку Дэвида, и они свернули к ярко освещенному казино.
— С чего начнем? — вновь обратился к Шейле Дэвид.
Та, пожав плечами, осмотрела зал.
— Мне кажется, лучше играть на рулетке.
— На рулетке, так на рулетке, — воодушевился Дэвид.
И они двинулись сквозь пеструю, шумную, разноязыкую толпу к столикам, за которыми играли в рулетку. Вокруг смеялись, кричали, радостно подскакивали.
— Видишь, вот тот, наверное, много выиграл, — указала Шейла на респектабельно одетого пожилого человека, который как мальчишка подскакивал, хлопал над головой ладонями, вращал глазами и облизывал пересохшие губы.
— Да, ему, наверное, повезло. Как ты думаешь, он много выиграл?
— Давай подойдем и посмотрим,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
