"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн
Книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА 4
Зеленое озеро при лунном свете. Бульон из пластиковых стаканчиков. Волшебный доллар в кулаке. Крупье невозмутим всегда. Ставка.
Полуобнаженная Шейла нежилась на огромной кровати. Она лениво, как кошка, потягивалась, поворачивалась с боку на бок, посматривала на своего мужа.
А Дэвид был занят подсчетами денег. Обменяв все жетоны на наличность, он выгрузил большую кучу банкнот прямо на стол, и сейчас складывал стопки по пять тысяч. Его губы беззвучно шевелились, пальцы быстро перебирали банкноты.
— Ты еще не устал, Дэвид? Может быть, мне помочь? — поинтересовалась женщина.
— Нет уж, извини, я сам посчитаю, ты можешь ошибиться.
— Нет, я не ошибусь.
— Но здесь так много денег, что я все время сбиваюсь.
— А ты раскладывай их тысячами.
— Я уже разложил и дважды сбился.
— Господи, давай я помогу, я сгораю от нетерпения узнать, сколько же мы выиграли.
— По–моему, ты это знаешь, ведь в кассе нам отсчитали весь наш выигрыш.
— Я уже забыла, — отбрасывая с лица прядь темных волос, прошептала Шейла.
— Тогда я могу тебе сказать, — закончив подсчет, произнес Дэвид.
Но он медлил.
Шейла приподнялась на кровати и с нетерпением ждала слов мужа. Тот, далеко отведя руку, бросил в ее сторону пачку банкнот.
— Вот тебе пять тысяч, — деньги, как опавшие листья, подхваченные ветром, разлетелись по широкой кровати.
Шейла принялась сгребать их, сыпать себе на грудь, на голову.
А Дэвид, вновь размахнувшись, выкрикнул:
— Еще пять. Итого десять.
И новая партия зеленых купюр завертелась в воздухе.
Это было похоже на какое‑то театральное действие. Дэвид и Шейла упивались счастьем. Они безумно хохотали.
— И вот еще пять! — выкрикнул Дэвид и бросил пачку. — Всего пятнадцать!
И пока купюры кружились в воздухе, он сам взгромоздился с ногами на кровать рядом со своей женой.
А та собирала деньги, прижимала их к груди, разбрасывала их в разные стороны.
— Ну, иди же, иди же ко мне, — попросила Шейла.
Дэвид прямо по деньгам пополз к ней. Купюры шуршали, скрипели, а мужчина и женщина упивались этим божественным звуком. Они так мечтали получить эти деньги, ведь они так были нужны им для счастья. И вот это счастье лежало тут, в этой комнате, и они могли ходить по нему ногами, кататься, брать в руки, прижимать к груди.
Дэвид обнимал Шейлу и крепко целовал, а та руками сгребала купюры и сыпала на голову Дэвида.
— Ты слышишь, как они падают? — шептала женщина, — это звук нашего счастья.
— А ты слышишь, Шейла, как они хрустят под тобой? — и он положил ее на пол.
Шейла растянулась на животе и двумя руками, как будто она плыла, принялась разбрасывать деньги. Казалось, она действительно плывет в зеленой воде.
Неровный свет ночной лампы заливал комнату. Это напоминало удивительный бассейн, вся поверхность которого была усыпана зелеными опавшими листьями. Мужчина и женщина нежились среди этих листьев, кувыркались, накатывались друг на друга, натыкались и вновь расходились.
— Так какой же итог? — прошептала в изнеможении Шейла.
— Двадцать пять тысяч сорок долларов, — прошептал Дэвид, — подползая к своей жене, — мы уже на полпути.
Шейла не совсем поняла, к чему относится эта фраза, то ли к тому, что их разделяло всего лишь два фута, или к тому, что они собрали половину суммы.
— Да, мы на полпути, — шептала Шейла, — мы с тобой на полпути к счастью.
Она вновь зарылась в деньги, а Дэвид стал набрасывать на ее спину новые и новые купюры.
— Я тебя зарою как в сугроб, тебя не будет видно из‑под денег, — шептал он, а Шейла извивалась, упиваясь этим звуком.
— Но ведь нам нужно больше, — раздавался голос Шейлы из‑под вороха денег.
— Да, но ведь мы с тобой играли не в последний раз.
— А вдруг мы все проиграем?
— Нет, Шейла, не думай о плохом. Завтра, если все пойдет такими же темпами, часа в два, я думаю, у нас на руках будет нужная сумма, и мы построим свой дом, выплатим проценты, и больше никогда не будем думать о деньгах.
Из‑под вороха бумаг показалось лицо Шейлы.
— Представляешь, Дэвид, — она счастливо улыбнулась, — как бы все сейчас изумились в Санта–Барбаре, если бы узнали о нашем выигрыше.
— Да, представляю, — Дэвид счастливо расхохотался, — больше всего меня смешит одна мысль о том, как бы скривилось лицо Лайонелла Локриджа. Ведь он так любит играть, но ему никогда не везет.
— Да что Лайонелл, — захохотала Шейла, — ты представь себе лицо его жены. Августа сошла бы с ума, она ведь так не любит, когда другим хорошо, когда другим везет. Она бы отпустила какую‑нибудь гадкую шутку, и ее подхватили бы в «Ориент Экспрессе».
— Да, но больше всех расстроилась бы, наверное, Джина, — сказал Дэвид.
— Даже не напоминай мне о ней, — призналась Шейла, — вот кого–кого, а ее я ненавижу больше всех. Дэвид, — вдруг язвительно произнесла Шейла, — а ты не хочешь сообщить о нашем выигрыше Джулии Уэйнрайт?
— Нет, только не напоминай мне о ней, — Дэвид набрал полную охапку долларов и прикрыл ими лицо.
И вдруг Шейла посмотрела на Дэвида так серьезно, что тот сразу же опустил руки и придвинулся к ней поближе.
— Я люблю тебя, — тихо произнесла Шейла. Дэвид медлил с ответом, и в этой наступившей тишине было слышно, как под ними похрустывают купюры.
— Ты, наверное, неправильно понял меня — наконец‑то произнесла Шейла.
— Нет, я понял тебя правильно, — сказал Дэвид.
— Нет, — покачала головой Шейла, — скажи, что ты понял?
— Ты любишь меня.
— Нет, я люблю тебя и без денег, — улыбнулась Шейла.
Улыбнулся и Дэвид.
Она сбросила с себя деньги и поднялась с постели.
— Дэвид, ты тоже встань.
Мужчина непонимающе посмотрел на женщину.
— Сойди на пол, прошу.
Он неохотно ступил на ковер, и тогда Шейла вместе с деньгами сбросила на пол покрывало.
— А теперь иди сюда.
Она устроилась
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина23 январь 22:11
книга понравилась,увлекательная....
Мой личный гарем - Катерина Шерман
-
Гость Ирина23 январь 13:57
Сказочная,интересная и фантастическая история....
Машенька для двух медведей - Бетти Алая
-
Дора22 январь 19:16
Не дочитала. Осилила 11 страниц, динамики сюжета нет, может дальше и станет и по интереснее, но совсем не интересно прочитанное....
Женаты против воли - Татьяна Серганова
