Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова
Книгу Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я никогда не слышал об агенте с таким именем, а ведь у меня свои источники, – с сомнением сказал Сеньо.
– Я же не агент Акула, чтобы обо мне все знали, – обаятельно подмигнул Везунчик. – Уж не знаю, кого вы там знаете из ваших источников, но допустите, что они могут быть не вполне надёжными.
– Так чего вы там хотите? Вы все, – нетерпеливо сказал Лючано и сел в кресло, стараясь выглядеть непринуждённо и небрежно.
Подвигал пальцами – и откуда-то явился слуга, сразу же подавший хозяину зажжённую сигару. Руки у слуги подрагивали, но лицо было равнодушное.
– Мы нашли вашего брата, Агустино Сеньо, – спокойно сказала Ферра.
– Я не заявлял о его пропаже, – пытаясь хранить хладнокровие, сказал Лючано. – Агустино отказался поддержать мою кампанию и уехал в наш родной город. Мы никогда не были особо близки, у нас огромная разница в возрасте – пятнадцать лет. Так что…
– Мы нашли вашего брата, – повторила Ферра. – Под мостом на левом берегу Рины. Вы стреляли в него дважды. Один выстрел в грудь, второй в голову.
Худощавое лицо Сеньо дрогнуло. В больших тёмных глазах появилось беспокойство. Он изо всех сил старался, чтобы брови не сдвигались и лоб не хмурился, но этот бегающий взгляд и подрагивающие губы… Наконец, Лючано сообразил, что держит сигару и вроде как надо бы затянуться. Но отложил её в хрустальную пепельницу и сказал:
– С чего вы взяли, что стрелял именно я, кама детектив?
– Агустино сам сказал об этом. Указал на вас, – пояснила Эрманика.
– Бред. Вы же только что рассказывали, как я якобы выстрелил ему в голову, после такого не выживают…
– Вы подтверждаете? – мягко и даже участливо спросил Везунчик.
– Что вы хотите? Спровоцировать меня? Убирайтесь вон! – заорал Сеньо, отшвыривая прочь пепельницу с сигарой.
Хрустальная посудина разлетелась на осколки, похожие на крупные фальшивые бриллианты.
– Ты убил меня, – сказал ди Маджио, отходя от окна и медленно поворачиваясь к Лючано.
– Это всё ваши магические штучки, – завопил Сеньо, от страха забираясь в кресло с ногами. – Уберите это!
– Ты убил меня, – сказал ди Маджио, подходя ближе и меняя внешность снова.
Теперь это был, по-видимому, Марсио – в синих джинсах и красной рубашке в клетку.
Лючано завизжал и выхватил из кармана маленький пистолет, но выстрел прозвучать не успел. Ферра, выставив вперёд руки, выхватила оружие потоком магии, и пистолет повис в воздухе над головой Лючано.
– Ты убил и меня тоже, – сказал Альтео в третий раз.
Теперь голос его был женским. А все в холле – и слуги на лестнице, и гости, собравшиеся возле кресла Лючано – увидели невысокую женщину в длинном тёмном платье и собранными в пучок волнистыми волосами. Джулия ди Маджио явилась взорам с окровавленной головой и цепями на руках.
Четвёртого раза не понадобилось. Судорожным движением Сеньо дёрнул пистолет за рукоять, преодолевая магическое притяжение, не дававшее ему воспользоваться оружием. Ферра вдруг пошатнулась и поняла, что утратила власть над собой, магией и над Лючано. Рукоять пистолета легла в руку Сеньо. Дуло ткнулось ему под нижнюю челюсть.
– Это он, это тот маг, это… – услышала Эрманика голос Чезаре, глухо звучащий, словно сквозь толстое одеяло.
А затем негромко, даже как-то деликатно, громыхнул выстрел. Лючано застрелился сам… Или некий маг помог ему.
– Это ты? – спросила Эрманика потрясённо, поворачиваясь к Альтео.
Лицо Джулии медленно таяло, пропадали платье, укорачивались волосы. Глаза – вот глаза остались почти прежними на бледном лице ди Маджио.
– Не я, – одними губами ответил он. – Я бы никогда не заставил. Я бы так не сделал. Но и помешать никак не смог, хоть и пытался.
Ферра обвела глазами просторный холл и лестницу, на которой неподвижными фигурами замерли несколько мужчин. Слуги, бандиты… И вдруг среди них появилась женщина, прямо на середине лестницы. Она была в платье с юбкой до колен. Сквозь тонкие капроновые колготки отлично виднелся протез правой ступни – новый, из металла и резины, не магический, обутый в аккуратную туфлю на низком каблуке. К протезу левой кисти была на шарнире приделана трость.
– Я бы зааплодировала, – сказала женщина. – Но у меня нет одной руки, а бить по протезу не слишком приятно. Рада, что вы устранили моего противника: от него в последнее время слишком много неприятностей. А теперь предлагаю объединиться и отрубить последнюю голову Гидры. Голову Альтеридже.
– Лаура, – выдохнула Ферра. – Всё-таки Лаура Морьяди!
– Канова, – поправила женщина. – Вижу, вы не слишком удивлены. Значит, знали, кто за этим стоит. И значит – извините за повтор! – пришли сюда с пониманием того, что будет.
– Она, это всё-таки она, – совсем прозрачный, зыбкий в солнечном свете, полный лучей и пылинок фантомный Гатто встал рядом с Феррой справа.
– Давайте уточним, что, по-вашему, будет, – предложил Альтео, вставая слева от Эрманики. – Расскажите нам, кама Канова.
– Раз уж мы, по-вашему, заодно, не помешало бы узнать, в чём именно, – поддержал ди Маджио Везунчик. – Давайте все присядем, чтобы даме не было неудобно стоять, и обсудим дальнейшие планы. Очень соблазнительно узнать, что там за голова и как её отсечь.
– Идёмте, здесь пока приберут, – небрежно сказала Лаура. – Вы подождёте в гостиной. Я побеседую с камой Феррой наедине. В кабинете.
Ферра переглянулась с друзьями. Гатто сделался совсем прозрачным – лишь танец пылинок в солнечных лучах едва заметно искажался, когда призрак двигался. Альтео едва заметно кивнул Эрманике. Везунчик и Космо казались спокойными, разве что медиум поглядывал на тело самоубийцы с каким-то подозрительным интересом. Что он там, ещё одного духа увидал?
– Вы здесь совсем как дома, – сказала Ферра Лауре. – Давно здесь обитаете?
– Я то там, то здесь, – уклончиво ответила та и пощёлкала пальцами, привлекая внимание прислуги.
– Вы всё видели. Прежний хозяин мёртв, и вы не слишком-то против, как я погляжу. Можете убираться отсюда или принять новую госпожу, если вам ещё нужны укрытие и жалованье.
– Я останусь, – склонил голову слуга, подававший сигару для Лючано Сеньо. – Я весь ваш, госпожа Канова.
– Ты единственный, кто сразу меня увидел и сразу подчинился, – кивнула Лаура. – Как насчёт остальных?
– Они тоже
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна09 октябрь 06:23 Виктория Королева права, удалите её книги, в т. ч. Если ты меня полюбишь.. Поверьте, ничего не потеряете, редкая нудятина,... Если ты меня полюбишь. Книга 1 - Виктория Королёва
-
Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
-
Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс