Путь Инквизитора. Том третий. Божьим промыслом - Борис Вячеславович Конофальский
Книгу Путь Инквизитора. Том третий. Божьим промыслом - Борис Вячеславович Конофальский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После завтрака генерал решил осмотреть то, что сделали вчера. Кое-что, конечно, сделали, например, нарубили дерева для палисадов, но он посчитал, что мало. И так как Дорфус уехал, он назначил ответственным за укрепления Рене.
Дорфус вернулся уже через час и, собрав старших офицеров в шатер Волкова, сообщил им:
— Господа, за поворотом реки стоят баржи. И это не торговцы. Баржи под флагами, и чуть дальше, у Бибесхайма, я видел мачты галер.
— Дьявол, — выругался Волков, — маршал уверял меня, что безбожники придут сюда через три, а может, и четыре дня.
— Господин генерал, — заговорил Максимилиан Брюнхвальд, на правах адъютанта присутствующий на совете, — если дозволите…
— Что, прапорщик? Говорите, — разрешил Волков.
— Я бы мог с небольшим отрядом, человек в двести солдат и сотню стрелков, пройтись до Бибесхайма и попытаться сжечь пару барж, — предложил Максимилиан. Он и сам чувствовал, что его план немного авантюрен, поэтому добавил: — Ведь может и получиться, от неожиданности. Вдруг они не готовы или не знают, что мы рядом?
— Успех такого деяния весьма сомнителен, — вместо генерала ответил ему Дорфус. — Мы встретили их конный разъезд за леском, что у реки; они вас обнаружат до того, как вы подойдёте к баржам.
— Уже и разъезды их тут, — генерал поморщился и снова выругался. — Дьявол, ну хоть бы раз всё получилось так, как планировалось! — он обратился к полковнику Рене: — Полковник, надеюсь, вы понимаете, как нам нужны палисады на северном склоне холма и рогатки с кольями у дороги?
Рене молча взял свой шлем под мышку, поклонился генералу и вышел из шатра.
— Полковник Роха, я не видел здесь ни одного нашего разъезда, маршал всё ещё думает, что враг далеко. Так что выделите тридцать человек, выберите десять аркебузиров с хорошими сержантами, прибавьте к ним два десятка пехотинцев и выставьте один секрет в леске у реки и два дозора, один у дороги на Бибесхайм, другой восточнее, где-нибудь в поле, — распорядился Волков. — Я не хочу выйти из шатра и увидать колонны еретиков у своего лагеря.
— Я всё устрою, — обещал Роха. — Незамеченными не подойдут.
— Майор Дорфус, прошу вас, попытайтесь выяснить, сколько безбожников пришло с баржами; если их много и они решат навалиться на нас, тут, боюсь, наш расторопный маршал не успеет и колонну нам в помощь выслать.
— Я поищу смышлёных мужичков в деревне, найду и отправлю их с каким-нибудь сеном в Бибесхайм, к вечеру, думаю, будем что-нибудь знать, — пообещал майор и тоже ушёл.
— Карл, — теперь Волков обратился к полковнику Брюнхвальду. — Езжайте в ставку немедля. Сообщите маршалу, что в Бибесхайме уже стоят баржи и галеры безбожников. Скажите, что мы уже столкнулись с их разъездом. И убедительно просите его дать нам обещанных сапёров.
— Еду, — коротко отвечал Брюнхвальд и поклонился.
Но Волков остановил его у выхода:
— Карл.
— Слушаю.
— Найдите Пруффа, — Волков не хотел оставлять свою артиллерию в ставке. — Пусть тащит пушки сюда. Мне так будет спокойнее.
⠀⠀
⠀⠀
Глава 5
⠀⠀
Хоть до главного лагеря было совсем недалеко, Брюнхвальд вернулся нескоро.
— Маршал долго не принимал меня, — рассказывал он, и, судя по выражению его лица, настроение у него было нехорошее. — Зато разговор у меня с ним вышел быстрый. В общем, когда я рассказал ему о том, что еретики уже пришли, он сказал, что сапёров теперь дать не может. Теперь они ему очень нужны. Он так и сказал «очень».
— Какая прелесть, — едко заметил генерал. — Всё как обычно.
— А ещё он попросил, — продолжал полковник, — срочно выяснить, с какими силами пришли еретики, сколько у них кавалерии, сколько пушек. Пришёл ли с ними ван дер Пильс.
Генерал сидел мрачный. Положив ногу на пуфик перед собой, он, сам того не замечая, разминал больное место над коленом. И ничего не отвечал своему товарищу. А Брюнхвальд продолжал портить ему настроение:
— А ещё он запретил нам забирать наши пушки.
— Что? — вот это было уже слишком. — Какого дьявола? Это мои пушки, лично мои!
— Он просил вас быть на совете к вечеру, там он с вами и с другими генералами и офицерами обсудит, где их поставить.
— Значит, запретил? — Волков как будто ничего не слышал про совет. — Карл, отправьте кого-нибудь к Пруффу, пусть он сюда привезёт артиллерийский обоз.
— Обоз? — не понял полковник.
— Обоз, Карл, обоз, — чуть раздражённо говорил генерал, — это мой порох, мои ядра, моя картечь… Маршал решил оставить себе мои пушки, но про мой обоз он ведь никаких распоряжений не давал. Так пусть Пруфф привезёт всё сюда. Отправьте к нему человека с моим распоряжением.
— Да, я понял, — наконец произнёс Брюнхвальд. — А что будем делать с разведкой? Нужно кого-то отправить поглядеть на еретиков?
— Об этом не волнуйтесь, Дорфус уже занимается этим.
— Дорфус? Ну, тогда я спокоен.
— Карл, Рене занимается укреплением лагеря, помогите ему; кажется, дело предстоит нам нешуточное.
Полковник ничего ему не ответил, он лишь покивал головой: да уж, какие тут шутки. И вышел.
Волков стал одеваться, он решил пока не надевать весь доспех, и Максимилиан с фон Готтом помогали ему закрепить кирасу, когда пришёл Хенрик и сказал:
— Господин генерал, к вам человек.
— Что за человек? — уточнил Волков. Хотя по тону молодого офицера было ясно, что человек не Бог весть какой.
— Из местных.
— Просите, — генерал сел в кресло, и Томас стал помогать ему надевать сапоги.
Вошёл мужичок… как и сказал Хенрик, «из местных». Он поклонился генералу.
— Кто вы такой и что вам угодно? — спросил Волков.
— Я староста Гернсхайма, моё имя Раух.
— И чем я могу вам помочь? — отвечал генерал, не соизволив назваться сам.
— Я по поводу леса.
— Леса?
— Ваши солдаты рубят весь лес, что у холмов, за домами.
— Так разве ж это лес? — Волков даже усмехнулся. — Горбыли да кривулины. Лишь на колья такой и годен.
— Ну, какой есть, — разводил руками староста, — мы его не трогали, только хворост да сухостой брали. Берегли его.
— Я всё понял, вы хотите денег, так вот что я вам скажу: я и мои люди тут не по своей воле, а по воле Его Высочества курфюрста Ребенрее, и лес ваш я рублю не для себя, так что, если вы хотите денег за свой лес, шлите счета ему.
— Ну, понятно, — староста тяжело вздыхал, осознавая, что ничего он за порубленный лес не получит.
— А вот говядину или свинину для стола моих офицеров
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
