Япония. Жемчужины истории и культуры - Лесли Доунер
Книгу Япония. Жемчужины истории и культуры - Лесли Доунер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ёсицунэ и его войска загнали их в тупик возле Итинотани, рядом с нынешним городом Кобэ, на берегах Внутреннего Японского моря. Там произошла битва, ставшая легендарной. Тайра разбили лагерь на узкой полоске земли, зажатой между морем и холмом. Холм был таким крутым и обрывистым, что даже обезьяны не отваживались спускаться по его склону. Проявив одновременно и энтузиазм, и военный гений, Ёсицунэ провел отчаянную кавалерийскую атаку. Со своим отрядом он обрушился на врагов прямо со скал и застал Тайра врасплох. Те из них, кто остался в живых, были полностью деморализованы и бежали к берегам Данноура – западного залива Внутреннего моря.
Ёсицунэ (1159–1189) уже в мальчишеском возрасте был блестящим фехтовальщиком. По легенде, он победил гиганта Бэнкэя в поединке на мосту Годзё. Их схватка напоминала поединок Давида и Голиафа. А Бэнкэй с тех пор стал самым преданным вассалом юного героя
Автор неизвестен. Около 1200 г. © Wikimedia Commons
Ёсицунэ преследовал врагов и атаковал их там. Чтобы подбодрить свои войска, Тайра держали при себе малолетнего императора, облаченного во все придворные регалии. Два флота сошлись в сражении. Сначала в ход пошли луки и стрелы, а затем бойцы перешли в рукопашную и взялись за мечи и кинжалы.
Но тут ситуация резко изменилась. Лучники Минамото перестреляли вражеских гребцов и рулевых, и корабли стали игрушкой волн. Многие люди из клана Тайра покончили с собой, и вскоре, как говорят хроники, море стало красным от их крови.
Вдова Киёмори взяла на руки крошку-императора и бросилась с ним в море. За ней последовали многие женщины из ее свиты. На побережье возле этого места по сей день водятся крабы, у которых узор на панцире похож на лицо рассерженного самурая. Говорят, что это души людей из дома Тайра.
Перебирая струны бива, слепые сказители воспевали эти героические деяния и трагические смерти, а слава о подвигах Ёсицунэ разнеслась по всей стране. В начале XIV века сказания были собраны воедино (правда, японцы видели в них не столько рассказ о рыцарской доблести, сколько горький пример того, насколько хрупкой и преходящей является мирская слава). Вместе они составили «Хэйкэ-моноготари» («Повесть о доме Тайра», Хэйкэ – другое название этого клана), своего рода японскую «Илиаду».
Ёсицунэ показал себя величайшим героем своего времени. Он уничтожил Тайра и добыл победу для Ёритомо. Но если молодой воин надеялся, что гордый брат отблагодарит его, то очень ошибался.
Ёритомо повсюду видел врагов. Чтобы укрепить свою власть, он уже истребил большую часть родичей, а теперь решил избавиться и от Ёсицунэ. Ёритомо обвинил брата в намерении совершить переворот. Ёсицунэ в ответ отправил ему письмо, в котором клялся в вечной верности, и бежал.
Ёритомо приговорил Ёсицунэ к смерти. Чтобы выследить беглеца, правитель привел в действие всю государственную машину, которая обеспечивала ему колоссальную власть. Она представляла собой систему из двух уровней, где ключевые посты занимали самые преданные вассалы Ёритомо. Каждой провинцией управлял военный губернатор. Кроме губернаторов, существовали также управляющие (дзито), которые контролировали крупные поместья, где производилось основное богатство страны, и собирали налоги с их владельцев, которые до этого никогда никаких налогов не платили. При управляющих состояли вооруженные люди, подкрепляющие вес их распоряжений. А это значит, что в каждом поместье, где имелся управляющий, был и гарнизон, преданный Минамото.
Ближайшей целью Ёритомо была теперь поимка Ёсицунэ. Но в долгосрочной перспективе новый правитель стремился к тому, чтобы сместить гражданских губернаторов, назначенных императорским двором, и поставить на их место губернаторов военных, которые отчитывались бы только перед ним самим.
В конце концов Ёсицунэ направился в Хираидзуми – великолепную столицу северного края Муцу, единственное место в стране, которое Ёритомо еще не взял под контроль. Здешние храмы, у которых стены и крыши были покрыты золотом из местных рудников, по роскоши соперничали с киотскими. Марко Поло, посетивший Китай столетием позже, упоминает о них в своих «Путешествиях». Город был гораздо красивее и внушительнее, чем Камакура, которая на тот момент представляла собой необустроенное военное поселение.
Старый правитель города, который раньше давал там убежище Ёсицунэ, умер. Его сын стремился задобрить Ёритомо и потому отправил свое войско против Ёсицунэ. Девять приближенных Ёсицунэ храбро сопротивлялись врагу, чтобы выиграть время и дать сюзерену возможность совершить почетное самоубийство.
Однако предательство не спасло молодого владыку Хираидзуми. То, что Ёсицунэ вообще прибыл в этот город, послужило для Ёритомо отличным предлогом, чтобы отправить туда огромную армию и присоединить обширные северные территории к собственным владениям. Отрубленную голову вероломного правителя привезли в Камакуру всего на несколько месяцев позже, чем голову Ёсицунэ.
В 1192 году экс-император, принявший монашеский сан, пожаловал Ёритомо титул «сэйи тайсёгун» (главнокомандующий, сокрушающий варваров), который давал контроль над всеми военными силами страны.
Теперь власть Ёритомо стала абсолютной. На словах он выражал почтение к статусу императора, но сам держался подальше от Киото – города, известного своими растленными нравами. Камакура, столица Ёритомо, была местом суровым и как нельзя лучше подходила для военной штаб-квартиры. Этот прибрежный город защищало море и окружали лесистые холмы. Их рассекали семь проходов. Широкая аллея вела к гигантскому святилищу, посвященному богу войны Хатиману. Скромные, простые дома с широкими соломенными крышами взбирались по склонам холмов.
Система военных губернаторов и управляющих, введенная Ёритомо, превратилась в целую административную сеть. Впервые в истории возникла организованная система управления, которая охватила всю страну целиком.
Сбор налогов новый властелин тоже организовал рационально. Основным товаром в Японии был рис. От риса зависела вся страна, а его ежегодный урожай зависел от дождя и солнца. Ёритомо привязал размер налога к урожаю риса и обеспечил крестьянам гарантированную защиту от угнетения и лихоимства со стороны собственников земли. Да, земледельцы платили тяжелые налоги, но и права они тоже имели. При желании крестьянин мог продать свой надел и переселиться в другое место.
Результатом этих мер стал подъем благосостояния, распространение грамотности среди военного сословия и крестьян. Сёгунат – форма правления, созданная Ёритомо – в той или иной форме продержался в Японии на протяжении почти 700 лет.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
-
Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
-
Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова