KnigkinDom.org» » »📕 Цветочная сеть - Лиза Си

Цветочная сеть - Лиза Си

Книгу Цветочная сеть - Лиза Си читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 101
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
улыбнулась.

Дэвид удивился, как легко ей удалось получить эту информацию.

— Большинство людей, с которыми мы сегодня говорили, недавно приехали, — пояснила она. — Уверена, они опознали во мне сотрудника Министерства общественной безопасности.

— Дай нас они, конечно, заметили, — добавил Гарднер, на что Питер энергично закивал.

— Вот именно, — сказала Хулань, сунув пельмешек в рот. Прожевав, она добавила: — Тот человек, с которым ты говорил, тоже знал, кто я такая.

— Чжао? С чего ты взяла?

— Разве ты не заметил, как он отреагировал на мое появление? Нелегалы бегут из Китая как раз от таких, как мы. Правда, следователь Сунь?

Питер кивнул, не переставая жевать.

— Это тот же Чжао, который помогал нам на Терминале? — уточнил Гарднер.

— Он самый, — подтвердил Дэвид, а затем коротко описал ситуацию, в которой оказался Чжао. — Жаль беднягу. Вряд ли он мечтал о такой Америке.

— Это проблема всех приезжих, — с неожиданной резкостью бросила Хулань. Когда все удивленно уставились, она добавила: — Я имею в виду, что люди сами придумывают себе сказочную Америку, где все их проблемы решатся, а сами они разбогатеют. Но вряд ли им удастся оставить прошлое позади. Мигранта вроде вашего Чжао ждет безрадостное будущее, не так ли?

Дэвид рассеянно возил кончиками палочек по краю маленькой фарфоровой тарелки с порцией горчицы и чили.

— Ноэль, ты не мог бы отложить работу с банками? Я попрошу вас с Питером выяснить, где работает Чжао. Сумеете?

— Конечно, но зачем?

— Мне нужны распорядок дня иммигрантов и точный адрес места, где они ночуют. Я хочу иметь возможность забрать Чжао оттуда в любой момент.

— Почему?

— Потому что он хочет помочь.

— Слишком уж ты веришь этому Чжао, — заметила Хулань.

— Как ни странно, так и есть.

— Ты только навлечешь на него беду, — нахмурилась она. — Разве не понятно? У нас говорят: подметай снег перед своим порогом и не беспокойся о наледи на крыше соседа. Пусть Чжао занимается своими делами.

Как только они закончили обедать, Гарднер и Питер отправились следить за иммигрантами. Несколько минут спустя Хулань тоже вернулась ко входу в ресторан, откуда свернула в коридор и, не постучавшись, вошла в частный кабинет, где обедала группа бизнесменов. Хулань задала им несколько вопросов на китайском языке. Один из мужчин ответил, и Хулань заглянула в следующий кабинет, где за большим круглым столом расселась еще одна компания мужчин в деловых костюмах. На вращающемся подносе в центре стола теснились блюда с жареными и приготовленными на пару пельменями с разными начинками, а также лапшой, жареной уткой и ломтиками медузы.

— Сказать, что мы вас не ждали, было бы неправдой, — произнес молодой человек в узких темных очках.

— Вы Спенсер Ли? — спросила Хулань.

Мужчина кивнул, затем жестом пригласил их пройти.

— Наконец-то мы встретились, мистер Старк, — сердечно приветствовал он Дэвида. — И вы, инспектор Лю, не совсем чужой человек. Мы очень рады знакомству!

Дэвид потратил месяцы, глядя на имя Спенсера Ли на своей схеме, но ни разу не видел его фотографии и даже не говорил с теми, кто знал Ли. И сейчас его ошарашили дружеское приветствие Спенсера Ли и молодость, которую тот излучал. На вид ему было чуть за двадцать. Сквозь коротко стриженные волосы просвечивала кожа головы. Одет он был по последней моде: в слегка помятый кремовый льняной костюм. Дэвида поразило, что такой молодой китаец, явно только-только приехавший в Штаты, уже смог пробиться в самые верхи триады.

— Мы расследуем два убийства, — начала Хулань.

— Не знаю, как это может быть связано со мной или моими друзьями. — Ли говорил уверенно, даже дерзко.

— Эти убийства произошли в Китае…

— Тем более они нас не волнуют. Я не обязан отвечать на ваши вопросы.

— Я бы на этот счет не был так уверен, — сказал Дэвид.

— Мы не в Китае, мистер Старк. У министерства здесь нет власти.

— Я говорю, что вам стоит беспокоиться не о мисс Лю. — После едва скрытой угрозы Дэвида атмосфера в комнате накалилась. — У меня есть несколько вопросов, и я ожидаю, что вы ответите на них и не будете морочить нам голову. Понятно?

— Мне потребуется адвокат?

— Не знаю, — сказал Дэвид. — А вы как считаете?

Ли откинул голову назад и засмеялся. Никто не присоединился, и он снова выпрямился в кресле.

— Что вы можете рассказать нам о «Китайском пионе»? — спросил Дэвид.

— Это что еще за растение?

— Мне казалось, я ясно выразился. Мы здесь не в бирюльки играем. Я все утро наблюдал, как трудится ваша банда, и мне не понравилось. На самом деле я очень разозлился. Так что есть всего два варианта: либо мы говорим прямо здесь и сейчас, либо вы едете на допрос ко мне в прокуратуру.

Спенсер Ли стряхнул несуществующую пылинку со своих льняных штанов.

Дэвид перевел дыхание и продолжил:

— «Китайский пион» зафрахтовал «Возрождающийся феникс», чтобы незаконно привезти около пятисот иммигрантов на территорию США. На этом корабле обнаружили труп.

— Вы не можете доказать какую-либо связь между «Пионом» и «Фениксом», а в этой стране нужны доказательства. Вы в курсе, что такое презумпция невиновности? Человек невиновен, пока не доказано обратное.

— А если я скажу, что у меня есть свидетели?

— Я бы ответил, что не найдется такого человека, который ткнет в меня пальцем со словами: «Вот он, Спенсер Ли. Я видел его на том корабле. Я заплатил ему».

— Вообще-то, у меня есть свидетели, найденные Министерством общественной безопасности, и эти свидетели утверждают, что члены вашей банды наняли «Пион», — отважился на блеф Дэвид. — Есть несколько чиновников в порту Тяньцзинь, которые уже заключены в тюрьму за взятки триадам.

— Они во всем признались, а я уверена, мистер Ли, вы помните, что наша правовая система работает быстро и эффективно, — подхватила Хулань. — Мы просто ожидаем признания на этой стороне Тихого океана, и тогда им вынесут окончательные приговоры. А пока они в трудовом лагере.

Спенсер Ли уставился на Хулань. Он попытался говорить беззаботно, но в

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 101
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья29 ноябрь 13:09 Отвратительное чтиво.... До последнего вздоха - Евгения Горская
  2. Верующий П.П. Верующий П.П.29 ноябрь 04:41 Верю - классика!... Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна28 ноябрь 12:45 Дочитала до конца. Детектив - да, но для детей. 20-летняя субтильная девица справилась с опытным мужиком, умеющим драться, да и... Буратино в стране дураков - Антон Александров
Все комметарии
Новое в блоге