Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл
Книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы делаете? — гневно потребовал ответа Криттенден.
— Свой долг, — ответил Шарп и нажал на спуск.
Он считал маловероятным, что попадет в кого-то на далекой ферме, но его целью было привлечь их внимание к насыпи. Это была вилка, нож последует позже.
Кремень ударил об огниво, посыпались искры, и порох на полке вспыхнул с шипением, прежде чем, к удивлению Шарпа, винтовка выстрелила, и приклад ударил в плечо. Он встал, уже доставая из подсумка новый патрон.
— Засыпайте свою чертову яму, — сказал он Криттендену, — и ждите у лодок.
— Будьте вы прокляты, Шарп! Это катастрофа! И все по вашей вине, болван!
Шарп продолжал смотреть на север и был вознагражден нестройным залпом далеких французов, чья дистанция давала им еще меньше шансов попасть в цель, чем Шарпу с его винтовкой. Вид ружейных вспышек позволил ему грубо оценить численность противника, хотя считать дульное пламя в ночи было делом ненадежным, но он подозревал, что на ферме находится по меньшей мере рота французских ополченцев. Скажем, сорок или пятьдесят человек? Он сплюнул пулю в ствол и вытащил шомпол. К его удивлению, Криттенден больше ничего не сказал.
Тот лежал на животе, очевидно, укрываясь от беспорядочного и неприцельного огня французов. Это удивило Шарпа, поскольку в последние дни Криттенден проявлял заметную храбрость, но он промолчал, просто обернулся, сложил ладони рупором и крикнул:
— Лейтенант Келлехер!
— Сэр? — донесся нервный ответ.
— Стрелки могут продолжать огонь, мушкеты беречь, пока враг не подойдет на сто шагов!
— Есть, сэр!
Шарп повернулся к морю, услышав стук сапог по камням дороги.
— Это ты, Пэт?
— Я, сэр, и совершенно целый!
— Что случилось?
— Меняли часовых, так их и разэтак, и их офицеру мы не понравились.
— Так что ты выстрелил.
— Выстрелил! — Харпер звучал довольным собой. — А что с этим типом? — Он уставился на Криттендена. — Он мертв?
— Надеюсь, нет, просто укрылся.
— По мне, так выглядит вполне себе мертвым, — сказал Харпер и пнул Криттендена сапогом. Морской офицер не пошевелился.
Шарп опустился на колени и дернул Криттендена за плечо достаточно сильно, чтобы сбить треуголку капитана, и увидел кровь.
— Черт побери!
— Достали его? — спросил Харпер.
— С такой то дистанции? Мушкетная пуля должна была потерять силу!
— Эта на удивление не потеряла, — сказал Харпер, опускаясь на колени рядом с Шарпом. Мушкетная пуля попала Криттендену в висок и, по-видимому, пробила мозг.
— Чертовски удачный выстрел, — сказал Шарп. «Удачный для меня», мстительно подумал он. — Коннолли?
— Мистер Шарп? — отозвался стрелок.
— Отнеси тело к лодкам, и обязательно захвати его шляпу. Потом возвращайся.
Коннолли подхватил тело и шляпу и начал спускаться по обращенной к морю стороне насыпи. Шарп не смел оставить на этом берегу мертвеца в форме Королевского флота, потому что это было бы равносильно тому, чтобы оставить письмо с сообщением, что британцы идут сюда.
Со стороны фермы прозвучал еще один нестройный залп, и Шарп услышал свист пуль над головой, в то время как его собственные стрелки отвечали размеренными выстрелами. Кому-то, подумал Шарп, следовало бы погасить свечи в доме, но никто там не сложил deux и deux[23], чтобы получить quatre. Что ж тем хуже для дураков, подумал он.
— За мной, Пэт.
Харрис и его испанцы ждали на насыпи, и Шарп повел их вниз на заболоченный луг, затем крикнул наверх лейтенанту Келлехеру:
— Лейтенант! Направь двух человек засыпать яму на дороге!
— Засыпать… — В голосе Келлехера звучало недоумение.
— Засыпать чертову яму, и быстро! И сдерживайте этих ублюдков!
— Есть, сэр. — Келлехер все еще казался сбитым с толку, но у него была пара сержантов, которые позаботятся о том, чтобы приказы были услышаны, поняты и выполнены.
— Если бы в этой чертовой армии не было сержантов, — проворчал Шарп, — мы бы до сих пор сидели в Лиссабоне.
— Истинная правда, сэр, — согласился Харпер.
Еще больше французских мушкетных пуль просвистело над головой, некоторые глухо ударились в насыпь.
— Эти ублюдки подбираются ближе? — спросил Шарп.
— Подбираются, — у Харпера было превосходное зрение. — Целая куча идет сюда, — он помолчал, — думаю, они пытаются изображать настоящих солдат! Вроде как строят маленькую колонну!
— Хорошо, — сказал Шарп. Люди Келлехера на высокой дороге были вилкой, теперь пришло время обнажить нож. — Вперед! — крикнул Шарп, как раз когда на насыпь вскарабкался человек. — Кто тут?
— Пэт Коннолли, мистер Шарп. — Теперь на Коннолли была треуголка Криттендена. — И тот флотский не умер, мистер Шарп! Он стонал.
— Он в лодке?
— Так точно, мистер Шарп.
— Тогда идем! Лейтенант Харрис!
— Мистер Шарп?
— Выдвигаемся, давайте за мной!
Теперь Шарп вел двадцать четыре человека на север через раскисшее пастбище. Справа от него французы с шумом наступали на насыпь, откуда оставшиеся стрелки Шарпа поливали винтовочным огнем темные силуэты атакующих. Шарп оставлял этих ополченцев далеко справа, планируя сделать широкий крюк в сторону моря перед штурмом фермы.
По крайней мере, так он планировал. Как любой солдат, он пытался предугадать предстоящий бой и знал, что схватка никогда не бывает тихой. Люди умирали шумно, и он всегда знал, что снять целую линию пикетов в тишине практически невозможно. Хэгмену это удалось, но Хэгмен всегда был тихим ночным убийцей. Пэту Харперу это почти удалось, но враг его обнаружил, и ночь разорвали выстрелы, чего Шарп и ожидал. Было бы лучше, признался он себе, если бы французы так и не заподозрили их присутствия, а инженеры смогли закончить свою работу и уплыть домой, но теперь, когда французы узнали о вторжении, цель Шарпа состояла в том, чтобы ввести их в заблуждение относительно истинной цели ночной работы.
Жаль, что так вышло со смертью капитана Криттендена. Очевидно, человек был еще жив, но мушкетная пуля в черепе в конце концов прикончит его, и Шарп просто надеялся, что на «Голиафе» найдется моряк, который сможет вернуть лодку в Сен-Жан-де-Люз, но это проблема будущего. Сейчас ему нужно было взять ферму.
— Харрис?
— Мистер Шарп?
— У твоих парней есть мушкеты?
— У десятерых.
— Веди их в дом. Шумите сколько влезет, и скажи ублюдкам, чтобы грабили все
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
